-
Artykuły
Czytamy w święta. 3 kwietnia 2026
LubimyCzytać327 -
Artykuły
Weź udział w konkursie i wygraj pakiet książek Callie Hart!
LubimyCzytać24 -
Artykuły
„Odpowiedź kryje się w tobie” – Katarzyna Wolwowicz zdradza, jak ją odnaleźć
LubimyCzytać1 -
Artykuły
Nowa karkonoska powieść Sławka Gortycha! „ŚWIĘTO KARKONOSZY”- już wkrótce! KONKURS
LubimyCzytać131
Literacki alfabet Lubimyczytać. Litery P–T
Powoli zbliżamy się do końca naszego alfabetu. Pora więc podwyższyć poprzeczkę. Na listę trafili: wybitny pisarz młodego pokolenia, jeden z najważniejszych twórców XX wieku, współczesny mistrz ze swoją nieco mniej znaną powieścią i autor wyjątkowej książki o życiu żydowskiego intelektualisty w międzywojennej Rumunii.
Literacki alfabet Lubimyczytać to cykl, w którym znajdziecie doskonałe tytuły z każdego zakątka globu – przede wszystkim z miejsc, o których nie myślimy w pierwszej kolejności w kontekście książkowych poszukiwań. Wiąże mnie z nim zobowiązanie, by prezentować wam w jego ramach wyłącznie literackie perełki.
Literacki alfabet Lubimyczytać, czyli książki z całego świata
Idea ta przyświecała mi od początku pisania – wyszukiwać, poznawać, odkopywać z zakamarków czytelniczej pamięci nieprzeciętne książki z miejsc, które z rzadka kojarzą nam się z literaturą. Tak oto w poprzednich odsłonach alfabetu omówiliśmy wyjątkowe pozycje z Austrii, Bośni i Hercegowiny, Chorwacji, Danii, Egiptu, Finlandii, Grecji, Hiszpanii, Izraela, Jamajki, Kanady, Litwy, Łotwy, Maroka, Nigerii i Omanu.
Poprzednie części alfabetu znajdziecie poniżej:
Literacki alfabet Lubimyczytać. Litery A–D;
Literacki alfabet Lubimyczytać. Litery E–H;
Literacki alfabet Lubimyczytać. Litery I–L;
Literacki alfabet Lubimyczytać. Litery Ł–O.
Tym razem to już jednak prawdziwe crème de la crème. Skończywszy na literze O, naturalną koleją rzeczy przechodzimy do liter od P do T. Zapraszam do Portugalii, Rumunii, Senegalu i Turcji.
P jak Portugalia – „Księga niepokoju spisana przez Bernarda Soaresa, pomocnika księgowego w Lizbonie”, Fernando Pessoa
Fernando Pessoa, choć żył tylko 47 lat, wypracował sobie pozycję nie tylko najwybitniejszego portugalskiego poety XX wieku, ale i jednego z najważniejszych pisarzy ubiegłego stulecia.
Publikował pod własnym nazwiskiem, ale i pod kilkunastoma pseudonimami (niektóre źródła mówią o kilkudziesięciu). Pisząc jako jeden ze stworzonych przez siebie poetów, których nazywał heteronimami, konsekwetnie trzymał się ich poglądów, stylu i manier, spojrzenia na sztukę i filozofię. Jednym z nich był Bernard Soares, twórca „Księgi niepokoju”, jednego z najoryginalniejszych dzieł XX wieku, nazywanego dziś „arcydziwną fotografią, stworzoną ze słów jedynej materii zdolnej uchwycić zakamarki duszy, która została tu ujawniona”.
Bernardo Soares, jedna z osobowości Pessoi, był introwertycznym księgowym z Lizbony. „Księga niepokoju”, spisana częściowo ręcznie, a częściowo na maszynie, przetrwała jako zapis szczątkowych tekstów, nieukończonych lub oznaczonych jako apendyksy, fragmentów, z których niektóre były jedynie luźno ze sobą powiązane, wiele z nich nosiło jednakowe tytuły, które różniły się tylko numerycznie.
Gdyby została opublikowana za życia Pessoi, byłaby zapewne znacznie krótsza. Kto wie, czy nie o połowę. Tekst zyskałby na zwartości i klarowności, stracił cały swój chaos, całą swą fragmentaryczność i – być może – cały swój geniusz.
„Księga niepokoju”, którą mamy przed sobą, to antyksiążka. Zaprzeczenie literatury. Książka w formie potencjalnej. Nie-książka. A jednocześnie jeden z najpiękniejszych przykładów maestrii, jaką może przyjąć proza. I miłość do książek. Osoby odpowiedzialne za jej wydanie wykonały tu bowiem tytaniczną pracę przypominającą próbę złożenia w całość roztrzaskanego lustra. Ba. Kilku luster, bo istniejące fragmenty trzeba było poddać selekcji, dobrać tak, by pasowały do „prawdziwej osobowości” Soaresa, dopasować na podstawie istniejących sygnatur, lub – jeśli tych brakowało – na podstawie stylu.
Tak oto – jak pisał Richard Zenith, autor dziewiątego wydania „Księgi niepokoju”, które po polsku wydał Lokator – otrzymaliśmy książkę w ruinie, książkę-marzenie, książkę-rozpacz. Arcydzieło.
R jak Rumunia – „Od dwóch tysięcy lat”, Mihail Sebastian
„Od dwóch tysięcy lat” to opowieść o latach studiów, o pobycie w Paryżu, wreszcie – o powrocie do kraju młodego Żyda. Utrzymana w poetyce dziennika historia żydowskiego intelektualisty w międzywojennej Rumunii. Mihail Sebastian był świadkiem narastającego w Rumunii faszyzmu i w swej najsłynniejszej bodaj powieści (najbardziej znanym dziełem pozostaje „Dziennik”, który w Rumunii ukazał się dopiero w latach 90.), wydanej po raz pierwszy w 1934 roku, wnikliwie analizuje antysemityzm.
„Od dwóch tysięcy lat” to książka o narodzinach faszyzmu. Książka-przestroga. A przy tym wybitna literatura, pisana poetyckim językiem, bez gniewu, z niejakiego oddalenia – zdumiewającego, bo książka Sebastiana to zapis czasów, gdy pobicia, szykany, wypraszanie z zajęć z wolna stawały się normalnością. Nową codziennością młodego intelektualisty.
Dziś utarczka w tramwaju, jutro artykuł w gazecie, pojutrze wybita szyba. Wszystkie te rzeczy wydają się zwyczajne, niepowiązane, błahe. Potem, jednego ranka, czujesz, że nie masz czym oddychać.
Po książkę warto też sięgnąć z innego powodu. Wydane przez Książkowe Klimaty „Od dwóch tysięcy lat” można potraktować jako swoiste preludium do wspomnianego już „Dziennika z lat 1935–1944”, który to, odkryty 50 lat po wojnie, był wielkim wydarzeniem w Rumunii. W Polsce pojawił się nakładem wydawnictwa Pogranicze.
Co ciekawe, Sebastian przeżył wojnę. Zginął w maju 1945 roku – potrącony przez ciężarówkę. Miał 37 lat.
S jak Senegal – „Bractwo”, Mohamed Mbougar Sarr
Mohamed Mbougar Sarr, jeden z najciekawszych pisarzy młodego pokolenia, debiutował jako 25-latek. Dziś ma na swoim koncie cztery powieści. Za ostatnią z nich, „Najskrytszą pamięć ludzi”, którą w Polsce wydało Wydawnictwo Cyranka, został wyróżniony Nagrodą Goncourtów. Pochodzący z Senegalu Sarr został tym samym nie tylko pierwszym laureatem pochodzącym z Afryki Subsaharyjskiej, ale i jednym z najmłodszych twórców uhonorowanych tą prestiżową nagrodą.
W grudniu 2022 roku, nakładem wydawnictwa ArtRage, ukazała się debiutancka powieść pisarza, „Bractwo”, w której Sarr przenosi nas do fikcyjnego miasta Kalep, pod rządami fundamentalistów islamskich.
O poranku w Kalep, gdzie przemoc jest codziennością, dochodzi do egzekucji dwójki kochanków, którzy, jak dowiadujemy się od narratora, byli piękni i mieli zaledwie po dwadzieścia lat. Po ich śmierci matki młodych – by ukoić ból – rozpoczynają potajemną korespondencję.
Jednocześnie w mieście powstaje podziemna gazeta – Sarr korzysta z różnych form narracji: miesza opowieść z listami i artykułami prasowymi – za pomocą których nieliczna grupa intelektualistów próbuje wzbudzić w mieszkańcach chęć do buntu. Wkrótce muszą zmierzyć się z jego konsekwencjami. Przywódcą dżihadystów jest bowiem Abdel Karim, wyjątkowo inteligentny, świetnie skrojony przez Sarra fanatyk, który z opaczną interpretacją Koranu na ustach rozpoczyna prywatną krucjatę przeciw buntownikom.
Dziś Mohamed Mbougar Sarr mieszka we Francji. Jak sam mówi, pisze, by ukoić ból samotności i doświadczeń związanych z emigracją.
T jak Turcja – „Śnieg”, Orhan Pamuk
Orhan Pamuk, laureat Nobla z 2006 roku, to dziś literacka gwiazda. Pisarza z Turcji nagrodzono jako tego, który „w poszukiwaniu melancholijnej duszy swojego rodzinnego miasta odkrył nowe symbole zderzenia i przenikania się kultu”. W swoich książkach opisuje często kontakt kultur Wschodu i Zachodu.
I taki jest „Śnieg”, wydana w 2002 roku powieść o zderzeniu tradycji i nowoczesności, pierwsza, jaką mogliśmy przeczytać po polsku, i jednocześnie bodaj najbardziej uznana pozycja z dorobku Pamuka. Przy tym – nieco mniej znana w naszym kraju, gdzie większą popularnością cieszy się choćby „Nazywam się Czerwień”, wydana przez Wydawnictwo Literackie rok po „Śniegu”.
Polecanie noblisty to rzecz, zdawałoby się, zbyteczna. A jednak były czasy, gdy Pamuk znany był u nas głównie jako pisarz, któremu ojczyzna wytoczyła proces za wypowiedź dla szwajcarskiej gazety, w której przyznał, że około miliona Ormian i trzydziestu tysięcy Kurdów padło ofiarą ludobójstwa z rąk Turków, a także jako pierwszy twórca świata muzułmańskiego, który publicznie potępił fatwę skazującą na śmierć Salmana Rushdiego.
Wiele zmienił – rzecz jasna – Nobel. W ostatnich kilkunastu latach w polskim przekładzie pojawiły się wszystkie powieści Pamuka, w tym najnowsza, „Noce zarazy”, które Wydawnictwo Literackie opublikowało tej wiosny.
To od „Śniegu” warto jednak zacząć przygodę z Pamukiem i wraz z poetą Ka udać się do dalekiego wschodniego miasta – w istocie: miniatury całej Turcji – które śnieżyca odetnie od reszty świata. Ka, rozdarty między dwoma światami: Wschodem i Zachodem, tradycją i nowoczesnością, zostaje wplątany w krwawe wydarzenia. Jest jednak tylko drugo-, a może i trzeciorzędnym aktorem na scenie, którą rządzą wojskowi, nacjonaliści, fanatycy religijni i terroryści.
W „Śniegu” znajdziemy też wątek miłosny. Podczas gdy Ka marzy tylko, by wydostać się z miasta najbliższym pociągiem, zabierając ze sobą ukochaną, wkrótce okaże się, że i ona skrywa mroczne tajemnice.
Literacki alfabet Lubimyczytać to cykl, w którym co dwa tygodnie będziemy prezentować wam niezwykłe książki z całego świata. W następnym artykule przyjrzymy się literom od U do Z. Tym samym zakończymy nasz alfabet.
Do zobaczenia w LC!
Tagi i tematy
komentarze [33]
Chciałbym polecić książkę słoweńskiego pisarza Drago Jancara: Galernik Galernik[bookLink]78213|Galernik[/bookLink]. Zrobił na mnie niesamowite wrażenie opis wędrówki przez średniowieczną Europę.
Chciałbym polecić książkę słoweńskiego pisarza Drago Jancara: Galernik Galernik[bookLink]78213|Galernik[/bookLink]. Zrobił na mnie niesamowite wrażenie opis wędrówki przez średniowieczną Europę.
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spamInne historie miłosne[bookLink]4843505|Inne historie miłosne[/bookLink] O dziewczynce, która bawiła się w Boga[bookLink]4171662|O dziewczynce, która bawiła się w Boga[/bookLink], Dni króla[bookLink]4023582|Dni króla[/bookLink], Wszystkie sowy[bookLink]4870346|Wszystkie sowy[/bookLink], to.bym chciała przeczytać jesli miałabym wybierać cos z literatury rumuńskiej.
Inne historie miłosne[bookLink]4843505|Inne historie miłosne[/bookLink] O dziewczynce, która bawiła się w Boga[bookLink]4171662|O dziewczynce, która bawiła się w Boga[/bookLink], Dni króla[bookLink]4023582|Dni króla[/bookLink], Wszystkie sowy[bookLink]4870346|Wszystkie sowy[/bookLink], to.bym chciała przeczytać jesli miałabym wybierać cos z literatury rumuńskiej.
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spamLiteratura rumuńska: wspomniany już Filip Florian[authorLink]16691|Filip Florian[/authorLink] Dni króla[bookLink]4023582|Dni króla[/bookLink] oraz Cătălin Mihuleac[authorLink]244919|Cătălin Mihuleac[/authorLink] Złota dziewczynka z Jassów[bookLink]5059546|Złota dziewczynka z Jassów[/bookLink].
Literatura rumuńska: wspomniany już Filip Florian[authorLink]16691|Filip Florian[/authorLink] Dni króla[bookLink]4023582|Dni króla[/bookLink] oraz Cătălin Mihuleac[authorLink]244919|Cătălin Mihuleac[/authorLink] Złota dziewczynka z Jassów[bookLink]5059546|Złota dziewczynka z Jassów[/bookLink].
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spamDrugą mam już na czytniku, a pierwsza niestety wyszła chyba tylko na papierze. Więc poczekam,może trafi do bibliotek.
Drugą mam już na czytniku, a pierwsza niestety wyszła chyba tylko na papierze. Więc poczekam,może trafi do bibliotek.
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam
Jestem na urlopie, więc moja lista propozycji musi trochę poczekać, ale chciałbym w tym miejscu błagalnie zaznaczyć, że czytelnicy, w sensie ja, nie zgadzają się na zakończenie tego cyklu. Wybaczymy nawet pominięcie litery O w kolejnym sezonie, chociaż zawsze można uwzględnić Oklahomę, Oregon, Ontario albo Owcze Wyspy.
PS. Przeczytałem właśnie "Wszystko rozpada się" i faktycznie jest to arcydzieło, więc bardzo dziękuję za poprzedni odcinek.
Jestem na urlopie, więc moja lista propozycji musi trochę poczekać, ale chciałbym w tym miejscu błagalnie zaznaczyć, że czytelnicy, w sensie ja, nie zgadzają się na zakończenie tego cyklu. Wybaczymy nawet pominięcie litery O w kolejnym sezonie, chociaż zawsze można uwzględnić Oklahomę, Oregon, Ontario albo Owcze Wyspy.
PS. Przeczytałem właśnie "Wszystko rozpada się" i...
Bardzo dobre zestawienie, akurat niedawno skończyłam Najskrytsza pamięć ludzi[bookLink]5028799|Najskrytsza pamięć ludzi[/bookLink], autora "Bractwa", a teraz czytam "Women"
[authorPhoto]73039|Mihail Sebastian[/authorPhoto] Mihail Sebastian[authorLink]73039|Mihail Sebastian[/authorLink].
Bardzo dobre zestawienie, akurat niedawno skończyłam Najskrytsza pamięć ludzi[bookLink]5028799|Najskrytsza pamięć ludzi[/bookLink], autora "Bractwa", a teraz czytam "Women"
[authorPhoto]73039|Mihail Sebastian[/authorPhoto] Mihail Sebastian[authorLink]73039|Mihail Sebastian[/authorLink].
Istnieją przypuszczenia, że Fernando Pessoa cierpiał na osobowość wieloraką (czyli zaburzenie dysocjacyjne tożsamości, nie mylić z rozdwojeniem jaźni) i jeśli tak było to nie trzymał się konsekwentnie różnych heteronimów tylko po prostu był różnymi osobowościami
https://pl.wikipedia.org/wiki/Zaburzenie_dysocjacyjne_tożsamości
Istnieją przypuszczenia, że Fernando Pessoa cierpiał na osobowość wieloraką (czyli zaburzenie dysocjacyjne tożsamości, nie mylić z rozdwojeniem jaźni) i jeśli tak było to nie trzymał się konsekwentnie różnych heteronimów tylko po prostu był różnymi osobowościami
https://pl.wikipedia.org/wiki/Zaburzenie_dysocjacyjne_tożsamości
Literatura pakistańska Uznany za fundamentalistę[bookLink]205531|Uznany za fundamentalistę[/bookLink],
paragwajska Ja, Najwyższy[bookLink]109376|Ja, Najwyższy[/bookLink],
perska - tu jestem ignorantką, przychodzi mi do głowy z nowych tylko Persepolis[bookLink]249224|Persepolis[/bookLink],
peruwiańska, czyli Świat jest szeroki i obcy[bookLink]108388|Świat jest szeroki i obcy[/bookLink], Świat dla Juliusza[bookLink]109315|Świat dla Juliusza[/bookLink], Migdałki Tarzana[bookLink]109316|Migdałki Tarzana[/bookLink], Bujne życie Martina[bookLink]102605|Bujne życie Martina[/bookLink], Głębokie rzeki[bookLink]108944|Głębokie rzeki[/bookLink],
w kwestii portugalskiej to jeszcze
[authorPhoto]16224|Gonçalo M. Tavares[/authorPhoto] Gonçalo M. Tavares[authorLink]16224|Gonçalo M. Tavares[/authorLink],
[authorPhoto]24763|António Lobo Antunes[/authorPhoto] António Lobo Antunes[authorLink]24763|António Lobo Antunes[/authorLink], Zbrodnia księdza Amaro[bookLink]105307|Zbrodnia księdza Amaro[/bookLink] oraz przepiękne i fantastycznie zinterpretowane przez Karolinę Gruszkę w audiobooku Listy miłosne[bookLink]115362|Listy miłosne[/bookLink] oraz oczywiście cała literatura polska.
Jeśli chodzi o literaturę rumuńską polecam całą
[authorPhoto]19003|Herta Müller[/authorPhoto] Herta Müller[authorLink]19003|Herta Müller[/authorLink] (która mieszka obecnie w Niemczech) oraz wstrząsające dzieło Dlaczego dziecko gotuje się w mamałydze[bookLink]50248|Dlaczego dziecko gotuje się w mamałydze[/bookLink], nie wspominając o
[authorPhoto]30278|Emil Cioran[/authorPhoto] Emil Cioran[authorLink]30278|Emil Cioran[/authorLink].
Serbia czyli Słownik chazarski. Powieść-leksykon w stu tysiącach słów. Egzemplarz męski.[bookLink]37860|Słownik chazarski. Powieść-leksykon w stu tysiącach słów. Egzemplarz męski.[/bookLink] Kwiaty wodne[bookLink]122245|Kwiaty wodne[/bookLink], Derwisz i śmierć[bookLink]68287|Derwisz i śmierć[/bookLink], Konsulowie ich cesarskich mości[bookLink]72098|Konsulowie ich cesarskich mości[/bookLink], Słownik chazarski. Powieść-leksykon w stu tysiącach słów. Egzemplarz żenski[bookLink]262186|Słownik chazarski. Powieść-leksykon w stu tysiącach słów. Egzemplarz żenski[/bookLink].
Literatura szkocka to na pewno
[authorPhoto]19259|Ali Smith[/authorPhoto] Ali Smith[authorLink]19259|Ali Smith[/authorLink], wstrząsający Shuggie Bain[bookLink]4952024|Shuggie Bain[/bookLink], Trainspotting[bookLink]4912720|Trainspotting[/bookLink], Wyznania usprawiedliwionego grzesznika przez niego samego spisane[bookLink]104219|Wyznania usprawiedliwionego grzesznika przez niego samego spisane[/bookLink], Księga wszystkich dokonań Sherlocka Holmesa[bookLink]74144|Księga wszystkich dokonań Sherlocka Holmesa[/bookLink], Wyspa skarbów[bookLink]214715|Wyspa skarbów[/bookLink], Jak późno było, jak późno[bookLink]105695|Jak późno było, jak późno[/bookLink] oraz, z bardzo lekkiej lektury cykl 44 Scotland Street[bookLink]72398|44 Scotland Street[/bookLink] oraz cykl o kobiecie detektyw z Botswany Kobieca Agencja Detektywistyczna Nr 1[bookLink]25634|Kobieca Agencja Detektywistyczna Nr 1[/bookLink], książki
[authorPhoto]32788|Muriel Spark[/authorPhoto] Muriel Spark[authorLink]32788|Muriel Spark[/authorLink] oraz Fabryka os[bookLink]4960803|Fabryka os[/bookLink] i Biedne istoty[bookLink]38201|Biedne istoty[/bookLink]
Literatura pakistańska Uznany za fundamentalistę[bookLink]205531|Uznany za fundamentalistę[/bookLink],
paragwajska Ja, Najwyższy[bookLink]109376|Ja, Najwyższy[/bookLink],
perska - tu jestem ignorantką, przychodzi mi do głowy z nowych tylko Persepolis[bookLink]249224|Persepolis[/bookLink],
peruwiańska, czyli Świat jest szeroki i obcy[bookLink]108388|Świat jest...
[bookCover]205531|Uznany za fundamentalistę[/bookCover]
[bookCover]109376|Ja, Najwyższy[/bookCover]
[bookCover]249224|Persepolis[/bookCover]
[bookCover]108388|Świat jest szeroki i obcy[/bookCover]
[bookCover]109315|Świat dla Juliusza[/bookCover]
[bookCover]109316|Migdałki Tarzana[/bookCover]
[bookCover]102605|Bujne życie Martina[/bookCover]
[bookCover]108944|Głębokie rzeki[/bookCover]
[bookCover]105307|Zbrodnia księdza Amaro[/bookCover]
[bookCover]115362|Listy miłosne[/bookCover]
[bookCover]50248|Dlaczego dziecko gotuje się w mamałydze[/bookCover]
[bookCover]37860|Słownik chazarski. Powieść-leksykon w stu tysiącach słów. Egzemplarz męski.[/bookCover]
[bookCover]122245|Kwiaty wodne[/bookCover]
[bookCover]68287|Derwisz i śmierć[/bookCover]
[bookCover]72098|Konsulowie ich cesarskich mości[/bookCover]
[bookCover]262186|Słownik chazarski. Powieść-leksykon w stu tysiącach słów. Egzemplarz żenski[/bookCover]
[bookCover]4952024|Shuggie Bain[/bookCover]
[bookCover]4912720|Trainspotting[/bookCover]
[bookCover]104219|Wyznania usprawiedliwionego grzesznika przez niego samego spisane[/bookCover]
[bookCover]74144|Księga wszystkich dokonań Sherlocka Holmesa[/bookCover]
[bookCover]214715|Wyspa skarbów[/bookCover]
[bookCover]105695|Jak późno było, jak późno[/bookCover]
[bookCover]72398|44 Scotland Street[/bookCover]
[bookCover]25634|Kobieca Agencja Detektywistyczna Nr 1[/bookCover]
[bookCover]4960803|Fabryka os[/bookCover]
[bookCover]38201|Biedne istoty[/bookCover]
Dzięki za przypomnienie pozycji peruwiańskich i paragwajskich (dwie miałem już na półce chcę przeczytać). Jeśli chodzi o Iran, to czytałem tylko wspomnieniowe Lalka i Marks[bookLink]4867124|Lalka i Marks[/bookLink] oraz Kiedy będziemy wolne. Moja walka o prawa człowieka[bookLink]4808834|Kiedy będziemy wolne. Moja walka o prawa człowieka[/bookLink]. Chwalono Arię[bookLink]5054368|Arię[/bookLink] oraz Czytając Lolitę w Teheranie[bookLink]55247|Czytając Lolitę w Teheranie[/bookLink], z tym, że wszystkie te książki zostały napisane po angielsku ("Lalka i Marks" po francusku).
To w sumie tak, jakbyśmy dzieła Conrada[authorLink]20609|Conrada[/authorLink] zaliczyli do literatury polskiej.
Mam też na czytniku pozycję Dziesięciu Irańczyków i trup w Warszawie[bookLink]34991|Dziesięciu Irańczyków i trup w Warszawie[/bookLink], ale ona została chyba napisana ... po polsku.
Dzięki za przypomnienie pozycji peruwiańskich i paragwajskich (dwie miałem już na półce chcę przeczytać). Jeśli chodzi o Iran, to czytałem tylko wspomnieniowe Lalka i Marks[bookLink]4867124|Lalka i Marks[/bookLink] oraz Kiedy będziemy wolne. Moja walka o prawa człowieka[bookLink]4808834|Kiedy będziemy wolne. Moja walka o prawa człowieka[/bookLink]. Chwalono Arię...
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam więcej mniej
O, a ja dziękuję za uzupełnienie literatury perskiej, mimo jej angielskiego rodowodu :)
Tak, zgoda co do Conrada. Ale to w ogóle jest ciekawy temat i dotyczy np. Salmana Rushdiego (pisze po angielsku, choć jego książki są bardzo indyjskie, nie jestem pewna czy hinduskie) czy też Herty Müller, której powieści są bardzo rumuńskie, choć napisane po niemiecku.
Nie wspominając o tym, że kanoniczny francuski "Mały Książę" został wydany najpierw po angielsku :)
O, a ja dziękuję za uzupełnienie literatury perskiej, mimo jej angielskiego rodowodu :)
Tak, zgoda co do Conrada. Ale to w ogóle jest ciekawy temat i dotyczy np. Salmana Rushdiego (pisze po angielsku, choć jego książki są bardzo indyjskie, nie jestem pewna czy hinduskie) czy też Herty Müller, której powieści są bardzo rumuńskie, choć napisane po niemiecku.
Nie wspominając...
Język a literatura to odwieczny problem. Tak czy inaczej to przykre, że gdyby Rushdie pisał w hindi (lub w urdu) a Herta Müller czy Eginald Schlattner[authorLink]16432|Eginald Schlattner[/authorLink] (polecam siedmiogrodzkie epopeje Czerwone rękawiczki[bookLink]23656|Czerwone rękawiczki[/bookLink] i Fortepian we mgle[bookLink]57274|Fortepian we mgle[/bookLink]) po rumuńsku, byliby nieznani poza swymi krajami. Tak samo wydaje mi się, że o Noblu czy Bookerze International tak naprawdę decyduje ilość i jakość przekładów na angielski.
Toutes proportions gardées po drugiej stronie globu jest z rosyjskim. Kto by czytałCzingiza Ajtmatowa[authorLink]45179|Czingiza Ajtmatowa[/authorLink], Fazila Iskandera[authorLink]73249|Fazila Iskandera[/authorLink], Jurija Rytcheu[authorLink]75516|Jurija Rytcheu[/authorLink] czy ostatnio rewelacyjną Guzel Jachinę[authorLink]146361|Guzel Jachinę[/authorLink], gdyby ich powieści były napisane odpowiednio po kirgisku, abchasku, czukocku czy tatarsku? Ale czy to dobrze dla takich kultur i języków?
Język a literatura to odwieczny problem. Tak czy inaczej to przykre, że gdyby Rushdie pisał w hindi (lub w urdu) a Herta Müller czy Eginald Schlattner[authorLink]16432|Eginald Schlattner[/authorLink] (polecam siedmiogrodzkie epopeje Czerwone rękawiczki[bookLink]23656|Czerwone rękawiczki[/bookLink] i Fortepian we mgle[bookLink]57274|Fortepian we mgle[/bookLink]) po...
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam więcej mniej
Tak, to faktycznie przykre, iż pisząc w języku narodowym pisarze ci nigdy by nie zostali poznani przez szersze kręgi czytelników.
Czasami te sytuacje są jeszcze bardziej skomplikowane, np. Milan Kundera piszący najpierw po czesku, a po emigracji do Francji po francusku czy Samuel Beckett, irlandzki dramaturg i powieściopisarz tworzący najpierw po angielsku, potem po francusku.
Albo jeszcze bardziej zagmatwane, czyli Franz Kafka, czeski Żyd mieszkający w Pradze, która wtedy należała do monarchii austro-węgierskiej, piszący po niemiecku. Znał dobrze czeski, a hebrajskiego nauczył się dopiero u schyłku życia.
Tak, to faktycznie przykre, iż pisząc w języku narodowym pisarze ci nigdy by nie zostali poznani przez szersze kręgi czytelników.
Czasami te sytuacje są jeszcze bardziej skomplikowane, np. Milan Kundera piszący najpierw po czesku, a po emigracji do Francji po francusku czy Samuel Beckett, irlandzki dramaturg i powieściopisarz tworzący najpierw po angielsku, potem po...
Czekam na literkę X. Czy będzie Kubilaj-chan?
Czekam na literkę X. Czy będzie Kubilaj-chan?
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spamNareszcie! 😍 Z wymienionych tu książek chciałabym polecić Bractwo[bookLink]5044344|Bractwo[/bookLink], jak również Najskrytsza pamięć ludzi[bookLink]5028799|Najskrytsza pamięć ludzi[/bookLink] tego samego autora. Tę drugą jednak minimalnie mniej za wulgarne opisy seksu, które dla mnie są znaczącą wadą każdej lektury czy filmu.
Nareszcie! 😍 Z wymienionych tu książek chciałabym polecić Bractwo[bookLink]5044344|Bractwo[/bookLink], jak również Najskrytsza pamięć ludzi[bookLink]5028799|Najskrytsza pamięć ludzi[/bookLink] tego samego autora. Tę drugą jednak minimalnie mniej za wulgarne opisy seksu, które dla mnie są znaczącą wadą każdej lektury czy filmu.
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam
I znowu tylko bieżąca oferta wydawnicza ... 😒
Pozwolę sobie zaproponować drobne uzupełnienia:
P - jak Portugalia - oprócz Saramago[authorLink]16308|Saramago[/authorLink] oczywiście, Wesele stu tysięcy barbarzyńców[bookLink]94184|Wesele stu tysięcy barbarzyńców[/bookLink] - znakomita fantastyka filozoficzno-psychologiczna z bardzo dobrej, ale już niestetyt nie kontynuowanej serii Fantastyka i Groza;
R- jak Rumunia - zaskakująco dojrzała i znakomita powieść Las wisielców[bookLink]85351|Las wisielców[/bookLink] rozgrywająca się w czasie I wojny światowej, Matei Brunul[bookLink]250893|Matei Brunul[/bookLink] - nagroda czytelników im. Natalii Gorbaniewskiej w plebiscycie Angelus; zderzenie wielkiej i małej historii, rumuńskie realia, prawda o ludziach w cięzkich czasach a wszystko podane w niezwykle ciekawy sposób; Młodość stulatka[bookLink]25134|Młodość stulatka[/bookLink] i Majtreji[bookLink]65196|Majtreji[/bookLink], czyli wybitny naukowiec w roli bardzo zdolnego prozaika; Jestem komunistyczną babą![bookLink]34617|Jestem komunistyczną babą![/bookLink] - Rumunia Ceausescu niby na wesoło, ale i skłaniajaca do zadumy oraz niesądzenia po pozorach; Życie zaczyna się w piątek[bookLink]3666089|Życie zaczyna się w piątek[/bookLink] - fin de siècle w Bukareszcie oraz Dama z młodzieńcem[bookLink]4867464|Dama z młodzieńcem[/bookLink], Małe palce[bookLink]23988|Małe palce[/bookLink] - dwieksiązki wspominające lata 80-te napisane w obcych językach - Biały król[bookLink]53049|Biały król[/bookLink] i Zakopać maszynę do pisania. Dzieciństwo pod okiem Securitate[bookLink]244635|Zakopać maszynę do pisania. Dzieciństwo pod okiem Securitate[/bookLink] a także historia tego kraju podana w łatwo przyswajalny sposób - Piękna opowieść o historii Rumunów[bookLink]4852679|Piękna opowieść o historii Rumunów[/bookLink] i Nie możemy uciec przed naszą historią[bookLink]4893391|Nie możemy uciec przed naszą historią[/bookLink];
S - jak Senegal - oczywiście niezwykle ciekawa Bratnia dusza[bookLink]4980254|Bratnia dusza[/bookLink];
S - jak Serbia, pierwszy wielki nieobecny artykułu (swoją drogą jak red. @Konrad Wrzesiński mógł pominąć ten kraj?) - zaczynając od klasyki - dostępny za darmo e-book Nieczysta krew[bookLink]74181|Nieczysta krew[/bookLink] - zaskakująco odważnie o realiach życia na południu Serbii ponad 100 lat temu (i pewnej wersji snochactwa), Grobowiec dla Borysa Dawidowicza. Siedem rozdziałów wspólnej historii[bookLink]57272|Grobowiec dla Borysa Dawidowicza. Siedem rozdziałów wspólnej historii[/bookLink] - znakomita pozycja wydana w socjalistycznej Jugosławii i ... polskim podziemiu wydawniczym lat 80-tych, Ślimak, ślimak, wystaw rogi[bookLink]103901|Ślimak, ślimak, wystaw rogi[/bookLink] - barwnie opisane życie młodzieży w Wojwodinie lat 70-tych (i nie tylko) - swoją drogą ten pisarz ma duży dorobek, a u nas jest całkowicie nieznany, Zapach deszczu na Bałkanach[bookLink]170765|Zapach deszczu na Bałkanach[/bookLink] - pierwszy tom (innych nie przetłumaczono na polski) sagi pięciu sióstr, sefardyjskich Żydówek z Sarajewa, rozpoczynająca się w dniu zamachu na arcyksięcia Franciszka Ferdynanda - tu koniec następuje z chwilą wyzwolenia Belgradu; Blokada Belgradu[bookLink]62692|Blokada Belgradu[/bookLink] - czyli jak liberalny intelektualista o ciekawych spostrzeżeniach przeistacza się w zagorzałego nacjonalistę (ten am proces pokazują wspomnienia deklarującego się jako Serba Gdzie ja jestem w tej historii?[bookLink]249976|Gdzie ja jestem w tej historii?[/bookLink]), Śladami[bookLink]4822007|Śladami[/bookLink] - czyli trochę Jugonostalgii i nie tylko, skomplikowane historie z Istrii no i ostatnie literackie odkrycie - Letnie przesilenie[bookLink]4893808|Letnie przesilenie[/bookLink] - tom przekrojowych opowiadaćnagradzanego serbskiego pisarza, pochodzących z różnych etapóœ jego twóroczości ina[isanych w różnej formie i stylu , no i last but not least - komiks - Pozdrowienia z Serbii[bookLink]116608|Pozdrowienia z Serbii[/bookLink] - czyli Serbia lat 90-tych opisana i narysowane uczciwie i ciekawie; A tu linkstrony przedstawiającej lauretaówgłownej nagrody literackiej z tego kraju - u nas jak widać prawie nieznanych a na pewnonie wydawanych - https://pl.wikipedia.org/wiki/Nagroda_NIN;
S - jak Słowacja - niedoceniana młodsza siostra Czech; Warto zacząć od Tysiącletniej pszczoły[bookLink]77429|Tysiącletniej pszczoły[/bookLink], zekranizopwanej w latach 90-tcyh opowieści o lisach rodziny z regionu Liptów, niestety nosi ślady epoki, w tktórej była wydana; jej wadnie ma rewelacyjny Dom głuchego[bookLink]241872|Dom głuchego[/bookLink], czyli historia Słowacji bez lukrowania na przykładzie jednej rodziny z fikcyjnego miasteczka, znakomite, pozostajace w pamięci sceny; Zdarzyło się pierwszego września (albo kiedy indziej)[bookLink]169763|Zdarzyło się pierwszego września (albo kiedy indziej)[/bookLink] - prawie to samo, z tym że ograniczone do lat 1938-1968, podane bardziej lekko, współczesna i bardzo prawdziwa historia ze środowisk literacko pimijanych, czyli Piąta łódź[bookLink]311479|Piąta łódź[/bookLink], Sklep przy głównej ulicy[bookLink]55528|Sklep przy głównej ulicy[/bookLink] - podstawa literacka pierwszego Oscara dla filmu z demoludów, Przez ucho igielne (sploty)[bookLink]4461399|Przez ucho igielne (sploty)[/bookLink] - ceikawa i niedoceniana, z literatury bardziej rozrywkowej - thriller Szczelina[bookLink]5074763|Szczelina[/bookLink] oraz kryminały Grzech nasz codzienny[bookLink]301250|Grzech nasz codzienny[/bookLink] czy Cela numer 17[bookLink]4863020|Cela numer 17[/bookLink] oraz dobry tom reportaży Słoń na Zemplinie. Opowieści ze Słowacji[bookLink]4903224|Słoń na Zemplinie. Opowieści ze Słowacji[/bookLink];
S - jak Słowenia - tu przede wszystkim polecam Dziką Europę. Bałkany w oczach zachodnich podróżników[bookLink]22318|Dziką Europę. Bałkany w oczach zachodnich podróżników[/bookLink], dla miłośnikóœ skrzyżowań kultur, podrózy w czasie i przestrzeni i nie tylko oraz dwie powieści Nietykalni. Mit o Cyganach[bookLink]4889318|Nietykalni. Mit o Cyganach[/bookLink] oraz Śmiech za drewnianą przegrodą[bookLink]36137|Śmiech za drewnianą przegrodą[/bookLink];
S - jak Szwecja - oprócz Backmana i kryminałów warto sięgnąć po nietypową i świetna dystopię - Jednostka[bookLink]4862693|Jednostka[/bookLink] oraz najciekawiej opisany okres wojny trzydziestoletniej i poczatku "potopu" z nieznanejnam perspktywy, czyli Lata wojen[bookLink]157062|Lata wojen[/bookLink];
S - jak Szwajcaria - ksiązka (też ciekawie zekranizowana), która łączy ten kraj z Portugalią - Nocny pociąg do Lizbony[bookLink]4859913|Nocny pociąg do Lizbony[/bookLink] oraz wspaniale opisana podróż po świcei, którego dziś już nie ma - Oswajanie świata[bookLink]184388|Oswajanie świata[/bookLink];
T - jak Tunezja - Uliczki starego Tunisu[bookLink]120507|Uliczki starego Tunisu[/bookLink];
T - jak Turcja - to nie tylko świetny Pamuk[authorLink]22840|Pamuk[/authorLink], ale także np. podobno popularny tam ostatnio klasyk - Madonna w futrze[bookLink]262115|Madonna w futrze[/bookLink] oraz oczywiście pisząca głownie po angielsku Elif Shafak[authorLink]24373|Elif Shafak[/authorLink], z kolei Leyla[bookLink]25065|Leyla[/bookLink] zostala napisana po niemiecku, alerozgrywa się tylko w Turcji i jest bardzo turecka, z kolei Gorączka. Wybór opowiadań kurdyjskich[bookLink]4934133|Gorączka. Wybór opowiadań kurdyjskich[/bookLink] została napisana po kurdyjsku, ale rozgrywa się głownie w tureckiej części Kurdystanu.
I znowu tylko bieżąca oferta wydawnicza ... 😒
Pozwolę sobie zaproponować drobne uzupełnienia:
P - jak Portugalia - oprócz Saramago[authorLink]16308|Saramago[/authorLink] oczywiście, Wesele stu tysięcy barbarzyńców[bookLink]94184|Wesele stu tysięcy barbarzyńców[/bookLink] - znakomita fantastyka filozoficzno-psychologiczna z bardzo dobrej, ale już niestetyt nie...
[bookCover]94184|Wesele stu tysięcy barbarzyńców[/bookCover]
[bookCover]85351|Las wisielców[/bookCover]
[bookCover]250893|Matei Brunul[/bookCover]
[bookCover]25134|Młodość stulatka[/bookCover]
[bookCover]65196|Majtreji[/bookCover]
[bookCover]34617|Jestem komunistyczną babą![/bookCover]
[bookCover]3666089|Życie zaczyna się w piątek[/bookCover]
[bookCover]4867464|Dama z młodzieńcem[/bookCover]
[bookCover]23988|Małe palce[/bookCover]
[bookCover]53049|Biały król[/bookCover]
[bookCover]244635|Zakopać maszynę do pisania. Dzieciństwo pod okiem Securitate[/bookCover]
[bookCover]4852679|Piękna opowieść o historii Rumunów[/bookCover]
[bookCover]4893391|Nie możemy uciec przed naszą historią[/bookCover]
[bookCover]4980254|Bratnia dusza[/bookCover]
[bookCover]74181|Nieczysta krew[/bookCover]
[bookCover]57272|Grobowiec dla Borysa Dawidowicza. Siedem rozdziałów wspólnej historii[/bookCover]
[bookCover]103901|Ślimak, ślimak, wystaw rogi[/bookCover]
[bookCover]170765|Zapach deszczu na Bałkanach[/bookCover]
[bookCover]62692|Blokada Belgradu[/bookCover]
[bookCover]249976|Gdzie ja jestem w tej historii?[/bookCover]
[bookCover]4822007|Śladami[/bookCover]
[bookCover]4893808|Letnie przesilenie[/bookCover]
[bookCover]116608|Pozdrowienia z Serbii[/bookCover]
[bookCover]77429|Tysiącletnia pszczoła[/bookCover]
[bookCover]241872|Dom głuchego[/bookCover]
[bookCover]169763|Zdarzyło się pierwszego września (albo kiedy indziej)[/bookCover]
[bookCover]311479|Piąta łódź[/bookCover]
[bookCover]55528|Sklep przy głównej ulicy[/bookCover]
[bookCover]4461399|Przez ucho igielne (sploty)[/bookCover]
[bookCover]5074763|Szczelina[/bookCover]
[bookCover]301250|Grzech nasz codzienny[/bookCover]
[bookCover]4863020|Cela numer 17[/bookCover]
[bookCover]4903224|Słoń na Zemplinie. Opowieści ze Słowacji[/bookCover]
[bookCover]22318|Dzika Europa. Bałkany w oczach zachodnich podróżników[/bookCover]
[bookCover]4889318|Nietykalni. Mit o Cyganach[/bookCover]
[bookCover]36137|Śmiech za drewnianą przegrodą[/bookCover]
[bookCover]4862693|Jednostka[/bookCover]
[bookCover]157062|Lata wojen[/bookCover]
[bookCover]4859913|Nocny pociąg do Lizbony[/bookCover]
[bookCover]184388|Oswajanie świata[/bookCover]
[bookCover]120507|Uliczki starego Tunisu[/bookCover]
[bookCover]262115|Madonna w futrze[/bookCover]
[bookCover]25065|Leyla[/bookCover]
[bookCover]4934133|Gorączka. Wybór opowiadań kurdyjskich[/bookCover] Wow, ileż poleceń 😍 Jest w czym wybierać! Bardzo mi imponuje Twoja znajomość literatury.
Wow, ileż poleceń 😍 Jest w czym wybierać! Bardzo mi imponuje Twoja znajomość literatury.
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam@NataliaWojtasinska Wojtasinska Dziękuję, cieszę się, jeśli mogę kogoś zainspirować (a i sam szukam na LC inspiracji). 😀Absolutną większość wymienionych polecam.
@NataliaWojtasinska Wojtasinska Dziękuję, cieszę się, jeśli mogę kogoś zainspirować (a i sam szukam na LC inspiracji). 😀Absolutną większość wymienionych polecam.
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam@miserycardia To bardzo powierzchowna znajomość, usprawiedliwiona mała dostępnością przekładów z tych literatur na naszym rynku.Szczególnie polecam - z tych opisanych wyżej - pozycje rumuńskie, serbskie i słowackie. Europa Środkowa, Bałkany, Bliski Wschód mają świetnych autorów, ale mało kto ich u nas wydaje 😒. Tym bardziej warto czytać i zostawiać opinie na LC, bo może uda się dzięki temu zainspirować kogoś decyzyjnego w jakimś wydawnictwie?
@miserycardia To bardzo powierzchowna znajomość, usprawiedliwiona mała dostępnością przekładów z tych literatur na naszym rynku.Szczególnie polecam - z tych opisanych wyżej - pozycje rumuńskie, serbskie i słowackie. Europa Środkowa, Bałkany, Bliski Wschód mają świetnych autorów, ale mało kto ich u nas wydaje 😒. Tym bardziej warto czytać i zostawiać opinie na LC, bo może uda...
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam więcej mniejŚwietny, inspirujący tekst
Świetny, inspirujący tekst
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam
Respect! :)
Tylko z Eliadem się nie zgadzam, bo religioznawczo jest niesamowity, ale powieści są słabe. Idąc na kompromis może dzienniki zaczynające się od "Wenus z Milo widziana w wieku 35 lat nie zachwyca..." (czy coś w tym stylu)
Respect! :)
Tylko z Eliadem się nie zgadzam, bo religioznawczo jest niesamowity, ale powieści są słabe. Idąc na kompromis może dzienniki zaczynające się od "Wenus z Milo widziana w wieku 35 lat nie zachwyca..." (czy coś w tym stylu)
Szacunek. Miło było przeczytać.
Szacunek. Miło było przeczytać.
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spamWielkie dzięki za pozycje z literatury rumuńskiej! Kilka tygodni temu, odwiedzając Bukareszt, byłam rozczarowana, że w największych księgarniach z literaturą anglojęzyczną można znaleźć może max. 5 nazwisk autorów rumuńskich tłumaczonych na j. angielski (z czego większość jest również dostępna w języku polskim). Zresztą poza M. Sebastianem i H. Mueller to sporadycznie trafi się po jednym, dwa egzemplarze innych autorów... Szkoda, zwłaszcza, że dużo miejsca zajmują "czytadłowe" romanse i kryminały anglosaskich i skandynawskich autorów ;)
Wielkie dzięki za pozycje z literatury rumuńskiej! Kilka tygodni temu, odwiedzając Bukareszt, byłam rozczarowana, że w największych księgarniach z literaturą anglojęzyczną można znaleźć może max. 5 nazwisk autorów rumuńskich tłumaczonych na j. angielski (z czego większość jest również dostępna w języku polskim). Zresztą poza M. Sebastianem i H. Mueller to sporadycznie trafi...
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam więcej mniej
@LadyBlackCat @cbz @Wisienka Dziękuje, na pewno każdy coś w tym spisie dla siebie znajdzie.
@madame_bov Ilość (w tym czytelników) nie przechodzi w jakość (tu - książki), przeważnie jest wręcz odwrotnie. Kasowe czytadła są pożyteczne, gdy dzięki nim wydawnictwa drukują coś, co nie może liczyć ani na ogólnoświatową reklamę (a te mają tylko pozycje anglojęzyczne) lub ze swojej natury jest adresowane do węższego kręgu odbiorców. Głęboko ubolewam nad małą ilością przekładów z języków innych niż angielski, tym bardziej zachęcam do ich lektury. Jeśli chodzi o Rumunię to szczególnie polecam właśnie Mateia Brunula[bookLink]250893|Mateia Brunula[/bookLink], Las wisielców[bookLink]85351|Las wisielców[/bookLink] oraz lżejszą w formie, ale wcale nie tak oczywistą w treści Jestem komunistyczną babą![bookLink]34617|Jestem komunistyczną babą![/bookLink]. A także - tu akurat ze Słowacji - Dom głuchego[bookLink]241872|Dom głuchego[/bookLink], bardzo niedoceniana powieść. Niestety, autor zginął w wypadku parę lat temu i już nic nie napisze.
@LadyBlackCat @cbz @Wisienka Dziękuje, na pewno każdy coś w tym spisie dla siebie znajdzie.
@madame_bov Ilość (w tym czytelników) nie przechodzi w jakość (tu - książki), przeważnie jest wręcz odwrotnie. Kasowe czytadła są pożyteczne, gdy dzięki nim wydawnictwa drukują coś, co nie może liczyć ani na ogólnoświatową reklamę (a te mają tylko pozycje anglojęzyczne) lub ze...
Bieżąca oferta wydawnicza, ale jednak klasyka, więc bądźmy wyrozumiali. ;)
Bieżąca oferta wydawnicza, ale jednak klasyka, więc bądźmy wyrozumiali. ;)
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spamZawsze podziwiam ten szeroki wachlarz propozycji z szerokiego rękawa 😎
Zawsze podziwiam ten szeroki wachlarz propozycji z szerokiego rękawa 😎
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spamNo i dopiero teraz zauważyłem, że wskutek własnego lenistwa i nie wpisania na półkę "literatura słowacka" zapomniałem polecić rewelacyjnej powieści nieżyjącego już niestety autora, czyli Rivers of Babylon[bookLink]4859252|Rivers of Babylon[/bookLink]. Realia i patologie transformacji ustrojowej początku lat 90-tych na Słowacji opisane w niesamowicie celny u humorystyczny sposób, przy czym jest to czarny i niewątpliwie męski humor. Gorąco polecam.
No i dopiero teraz zauważyłem, że wskutek własnego lenistwa i nie wpisania na półkę "literatura słowacka" zapomniałem polecić rewelacyjnej powieści nieżyjącego już niestety autora, czyli Rivers of Babylon[bookLink]4859252|Rivers of Babylon[/bookLink]. Realia i patologie transformacji ustrojowej początku lat 90-tych na Słowacji opisane w niesamowicie celny u humorystyczny...
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam więcej mniejCzekam na Wasze propozycje :)
Czekam na Wasze propozycje :)
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam











