Madonna w futrze

Okładka książki Madonna w futrze
Sabahattin Ali Wydawnictwo: Rebis literatura piękna
248 str. 4 godz. 8 min.
Kategoria:
literatura piękna
Tytuł oryginału:
Kürk Mantolu Madonna
Wydawnictwo:
Rebis
Data wydania:
2015-09-08
Data 1. wyd. pol.:
2015-09-08
Liczba stron:
248
Czas czytania
4 godz. 8 min.
Język:
polski
ISBN:
9788378187141
Tłumacz:
Piotr Beza
Tagi:
literatura turecka Piotr Beza
Dodaj do pakietu
Dodaj do pakietu

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki

Porównaj ceny

i
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Reklama
Reklama

Książki autora

Podobne książki

Reklama

Oceny

Średnia ocen
7,0 / 10
109 ocen
Twoja ocena
0 / 10

OPINIE i DYSKUSJE

Sortuj:
avatar
307
244

Na półkach:

https://czytomania.wordpress.com/2022/08/06/madonna-w-futrze/

Kilka miesięcy temu dzięki Twitterowi odkryłam „Zapukaj do moich drzwi” (Sen Çal Kapımı), turecki serial, w którym się zakochałam bez reszty. Podczas oglądania w kilku odcinkach przewinęły się fragmenty klasycznej tureckiej prozy znanego pisarza – wiedziałam, że muszę dorwać tę książkę.

Opinie o tej książce są różne, nie dziwię się, bo sama jestem rozdarta. Z jednej strony doświadczyłam urokliwej podróży, pełnej miłości, bólu, a z drugiej miałam poczucie, że najlepsze fragmenty zostały wykorzystane w serialu.

Sabahattin Ali, przepięknie wykreował emocje i wewnętrzny chaos Efendiego, jednocześnie przy tak krótkiej formie nie pominął emocji i przemian, jakie doświadczyła też główna bohaterka Maria. Autor uwypuklił, w jaki sposób miłość nas dopełnia, uszlachetnia, porządkuje nasze życie oraz jak bardzo uzależnia i niszczy. Według mnie to wszystko składa się na wyjątkowość tej powieści.

Wiem, że jeżeli sięgnę po tę książkę drugi raz, to zacznę od pamiętnika, on niesie w sobie największą wartość. Czuję, że to jedna z tych powieści, z której za każdym razem wyniosę coś nowego. Podczas kolejnego czytania nabierze innego znaczenia i inne wartości z niej wyciągnę, szczególnie gdy wymyślone zakończenie przez czytelnika nijak ma się do tego wykreowanego przez autora.

https://czytomania.wordpress.com/2022/08/06/madonna-w-futrze/

https://czytomania.wordpress.com/2022/08/06/madonna-w-futrze/

Kilka miesięcy temu dzięki Twitterowi odkryłam „Zapukaj do moich drzwi” (Sen Çal Kapımı), turecki serial, w którym się zakochałam bez reszty. Podczas oglądania w kilku odcinkach przewinęły się fragmenty klasycznej tureckiej prozy znanego pisarza – wiedziałam, że muszę dorwać tę książkę.

Opinie o tej książce są...

więcej Pokaż mimo to

avatar
258
234

Na półkach: ,

Bardzo ładna, krótka historia nieszczęśliwej miłości dwojga ludzi, których podzieliły brak porozumienia i różnice kulturowe. Głownie jednak niemożność nawiązania jakiejkolwiek rozmowy.
Bohater, młody Turek, przyjeżdża do Berlina by zdobyć nowe doświadczenia nie tyle życiowe, co rzemieślnicze, jego ojciec prowadzi mydlarnię i pragnie by syn na zachodzie nauczył się czegoś więcej o branży, w której specjalizuje się rodzinny biznes. Niestety syn zanurzony w książkach i filozoficznych dywagacjach wcale nie kwapi się do codziennych wizyt w fabrykach mydła. Woli wizytować księgarnie, biblioteki, muzea, ogrody botaniczne. Czas przyjemnie mu płynie na czytaniu, przesiadywaniu w kawiarniach i obserwowaniu ludzi. W czterech ścianach wynajmowanego pokoju snuje zaś niekończące się rozważania na temat sensu i bezsensu własnej egzystencji. Rozważania tyleż wygodne, bo nic go nie kosztujące, wszak pobyt młodzieńca w Berlinie finansuje rzecz jasna, ojciec.
W tym punkcie na scenę wkracza heroina, najpierw w postaci portretu, który oczarowuje bohatera, potem już jako kobieta z krwi i kości. Nasz młodzieniec od pierwszego zerknięcia na portret owej Madonny w futrze jest oczarowany, jej urodą, tajemniczością, tym że początkowo jest nieosiągalnym, nieziemskim zjawiskiem. Kobieta z portretu staje się jego obsesją, pragnie odnaleźć ją w prawdziwym życiu.
W myśl powiedzenia "uważaj czego pragniesz, bo może Ci to być dane" młodzieniec spotyka swoją nemezis. Kobieta w futrze nie do końca jest taka jak w jego wyobraźni. To istota z krwi i kości, ma swoje poglądy, upodobania, przyzwyczajenia. Dla niej młody mężczyzna okazuje się...po prostu mężczyzną, który również ma swoje pragnienia, potrzeby. I tak oto stoją naprzeciw siebie, on zagubiony w obcym mieście i w obcej kulturze, poplątany wewnętrznie i ona, emocjonalna, rozchwiana, niepewna swoich pragnień, rozdarta między niechęcią do wszystkich mężczyzn a silną potrzebą bycia kochaną i pożądaną. Jak dwa magnesy to się przyciągają, to znów odpychają, żadne niezdolne do podjęcia jakiegokolwiek dialogu. Czy to się może dobrze skończyć? Raczej nie.
Nieszczęście dotyka naszego bohatera, kurek z pieniędzmi zostaje zakręcony i trzeba pakować manatki i wracać do domu. Kochankowie zostają rozdzieleni. Młodzieniec widzie raczej marne życie w Turcji, nie idzie mu w interesach, wciąż jest nieszczęśliwy, tęskni, pisze łzawe listy ale jakoś nie robi zdecydowanych kroków, by połączyć się z ukochaną. Nie ma w nim odwagi by zawalczyć o to uczucie, by złamać kulturowe i obyczajowe tabu, by sprzeciwić się oczekiwaniom rodziny. Grzęźnie w marnej, niesatysfakcjonującej egzystencji, emocjonalnie zamrożony, wciąż rozrywany żalem za utraconą miłością. Szczerze mówiąc chętnie bym nim potrząsnęła i powiedziała weź się chłopie w garść i zrób coś ze swoim życiem.
"Madonna w futrze" jest ładnie napisana, historia jest dosyć zajmująca, choć głębszych emocji we mnie nie wzbudziła. Nie współczułam bohaterom, ich losy średnio mnie obeszły, bardziej mnie irytowali swoją niemocą, jakimś takim rozmemłaniem aniżeli wzruszali, bo przecież nieszczęśliwie zakochani. W życiu trzeba umieć o siebie i swoje szczęście zawalczyć, a nie czekać, płacząc po kątach, aż problemy rozwiążą się same. Być może przeszkadza mi we właściwym odbiorze tego tekstu współczesna perspektywa, bo dzisiaj w zglobalizowanym świecie bariery kulturowe łamie się i przekracza znacznie łatwiej niż w czasach bohaterów "Madonny w futrze". Tak czy owak warto przeczytać.

Bardzo ładna, krótka historia nieszczęśliwej miłości dwojga ludzi, których podzieliły brak porozumienia i różnice kulturowe. Głownie jednak niemożność nawiązania jakiejkolwiek rozmowy.
Bohater, młody Turek, przyjeżdża do Berlina by zdobyć nowe doświadczenia nie tyle życiowe, co rzemieślnicze, jego ojciec prowadzi mydlarnię i pragnie by syn na zachodzie nauczył się czegoś...

więcej Pokaż mimo to

avatar
83
3

Na półkach:

Piękna.

Piękna.

Pokaż mimo to

Reklama
avatar
167
2

Na półkach: ,

Nie ukrywam, że sięgnęłam po tę książkę dzięki popularnemu ostatnio tureckiemu serialowi, w którym fragmenty z tej powieści są często używane dla podkreślenia dramaturgii scen między głównymi bohaterami.
Być może nie jest to najbardziej porywająca fabuła na świecie, jednak ma to coś, coś, co sprawiło, że nie chciałam przeczytać wszystkiego na raz, tylko dawkowałam sobie po kilka stron. Książka jest napisana w taki sposób, że słowa są starannie dobrane, jednak nie mamy tu nadmiernej egzaltacji-dzięki czemu czyta się ją lekko.
Zaskakująco najbardziej podobały mi się nie te fragmenty, gdy bohater był szczęśliwy, w trakcie relacji z kobietą, lecz te, kiedy uświadamia sobie, jak wiele ta miłość zmieniła w jego życiu, jakie uczucia się w nim obudziły i jakim stał się człowiekiem. Po raz kolejny dzięki tej historii przekonujemy się, że w życiu najważniejsza jest miłość, nawet ta nie do końca spełniona może dać nam tak wiele, pokazać prawdę o nas samych i zmienić nasze życie.

Nie ukrywam, że sięgnęłam po tę książkę dzięki popularnemu ostatnio tureckiemu serialowi, w którym fragmenty z tej powieści są często używane dla podkreślenia dramaturgii scen między głównymi bohaterami.
Być może nie jest to najbardziej porywająca fabuła na świecie, jednak ma to coś, coś, co sprawiło, że nie chciałam przeczytać wszystkiego na raz, tylko dawkowałam sobie po...

więcej Pokaż mimo to

avatar
747
692

Na półkach: , , , ,

Krótka, lecz niezwykle ciekawa powieść Sabahattina Alego, jednego z klasyków tureckiej literatury. Mało bowiem kto wie, że jest ona bardzo młoda - standard języka oraz zapis w alfabecie łacińskim liczy mniej niż 100 lat. Mimo to nie widać tego, jak i w ogóle faktu, że to książka z peryferiów kultury europejskiej.
Wstęp narratora oraz początek opowieści Raifa Effendiego to jedyne elementy wskazujące na bliskowschodnie pochodzenie autora i jego dzieła. Gdyby akcje tych epizodów rozgrywały się np. na pograniczu Austro-Węgier, a bohaterowie nosili neutralnie europejskie imiona, nie znając autora można byłoby wręcz sądzić, że jest nim Stefan Zweig.
Zasadnicza fabuła rozgrywa się bowiem w Berlinie, na początku lat dwudziestych. I jest to zupełnie inne miasto, niż przyszłą stolica III Rzeszy. Bardziej przypomina pierwsze sceny z filmu „Kabaret”. Kwitnie życie towarzyskie i kulturalne, w tym kabarety oraz muzea i galerie, opisane w książce jako tło ważnych wydarzeń. Malarze obojga płci tworzą swoje dzieła nieskrępowani jakimikolwiek ograniczeniami, a całkowicie wolna prasa może je komentować w dowolny sposób. Przybysze z innych krajów nikogo nie dziwią, a czytelnika co najwyżej przytoczone w książce niskie koszty utrzymania w takim mieście.
I w takich to kulisach dochodzi do spotkania dwojga ludzi z różnych kultur. I to na kilka sposobów, ciekawie pokazanych w książce. Los zetknął zatem dwie osoby, które się wzajemnie przyciągały, ale i odpychały. A już na pewno to ostatnie podsycały wydarzenia zewnętrzne. I akcja przynosi zarówno spodziewane jak i zaskakujące rozstrzygnięcia. Pokazuje natomiast, że prawdziwa miłość uskrzydla i kto jej zaznał, nigdy o niej nie zapomni. Zaś wrażliwość może tak zakochanym pomagać, ale i przeszkadzać.
Wnikliwe studium psychologiczne. Czerpiące co najlepsze w obu kultur – niemieckiej i tureckiej, powstałe na długo przed masowym zetknięciem obu społeczeństw w dawnej RFN.

Krótka, lecz niezwykle ciekawa powieść Sabahattina Alego, jednego z klasyków tureckiej literatury. Mało bowiem kto wie, że jest ona bardzo młoda - standard języka oraz zapis w alfabecie łacińskim liczy mniej niż 100 lat. Mimo to nie widać tego, jak i w ogóle faktu, że to książka z peryferiów kultury europejskiej.
Wstęp narratora oraz początek opowieści Raifa Effendiego...

więcej Pokaż mimo to

avatar
721
194

Na półkach: ,

Taka niewakacyjna książka, pełna pięknych przeżyć, czystych uczuć, rozmów, miłości takiej na zawsze i na śmierć. Te rozmowy, opisy odczuć i samotności to również bohaterki tej książki. Piękna proza przypominająca mi klasyczną literaturę rosyjską, Dostojewskiego, Bułhakowa. Milczenie mnie ogarnęło po skończeniu tej opowieści.
Długo nie umiałam zdobyć tej książki, wreszcie się udało i cieszę się.

Taka niewakacyjna książka, pełna pięknych przeżyć, czystych uczuć, rozmów, miłości takiej na zawsze i na śmierć. Te rozmowy, opisy odczuć i samotności to również bohaterki tej książki. Piękna proza przypominająca mi klasyczną literaturę rosyjską, Dostojewskiego, Bułhakowa. Milczenie mnie ogarnęło po skończeniu tej opowieści.
Długo nie umiałam zdobyć tej książki, wreszcie...

więcej Pokaż mimo to

avatar
77
4

Na półkach:

Tak długo szukałam bo nigdzie nie była dostępna, aż wreszcie przeczytałam! Odkąd usłyszałam fragmenty w serialu Sen Cal Kapımı spodobała mi się i szukałam, ale nigdzie nie mogłam jej znaleźć, aż w końcu trafiłam, podoba mi się, no oczywiście zakończenie mogło by być inne ale można było się domyślić że tak się skończy, bardzo szybko się ją czyta.

Tak długo szukałam bo nigdzie nie była dostępna, aż wreszcie przeczytałam! Odkąd usłyszałam fragmenty w serialu Sen Cal Kapımı spodobała mi się i szukałam, ale nigdzie nie mogłam jej znaleźć, aż w końcu trafiłam, podoba mi się, no oczywiście zakończenie mogło by być inne ale można było się domyślić że tak się skończy, bardzo szybko się ją czyta.

Pokaż mimo to

avatar
204
72

Na półkach:

Ankara, Turcja. Zagubiony w wielkim świecie i budzącym się do życia kraju urzędnik biurowy rozpoczyna nową pracę w stolicy. Swój gabinet dzieli z tłumaczem języka niemieckiego, Raifem Efendim, którego podejście do otaczającego świata, jak i skryta postawa zaczynają go niezmiernie fascynować. Z czasem pomiędzy mężczyznami rodzi się nić porozumienia, w wyniku której w ręce narratora wpada dziennik Raifa, skrywający uzewnętrznienie jego duszy….
W zwykłym, zapisanym od deski do deski zeszycie, mężczyzna znajduje historię niezwykłej miłości introwertycznego Raifa do Madonny w futrze, której autoportret zobaczył on niegdyś w jednym z berlińskich muzeów. Relacja ta nie tylko wywróciła do góry nogami życie mężczyzny i wniosła do niego emocje, których wcześniej nie znał, ale także na zawsze zmieniła jego stosunek do świata, ale przede wszystkim do ludzi...

Ciekawość świata i zainteresowanie innymi kulturami doprowadziły mnie do odkrycia, iż moje usposobienie jest w istocie bardzo tureckie. Tureckie komedie, które niektórych wręcz żenują mnie śmieszą do łez. Mam w sobie również ogromne pokłady tureckiej melancholii. Ostatni czas i przymusowa izolacja sprawiły, iż zaczęłam interesować się także turecką literaturą. Przypadkowo natknęłam się na kilka poruszających cytatów z tej książki i … przepadłam! By ją zdobyć przeszukałam najczarniejsze zakątki internetu, ale wiem że było warto, gdyż jest to jedna z najpiękniejszych książek jakie było mi dane przeczytać w tym roku, a może nawet i w całym życiu…

Książka Sabahattina Alego nie jest powieścią, w której znajdziecie wartką akcję. Zdecydowanie nie! „Madonna w futrze” to historia powolna, pełna melancholii, inicjująca refleksję. To historia nie tyle opowiadająca o miłości pomiędzy dwoma bardzo pokrewnymi duszami, ale przede wszystkim to historia o tym, jak bardzo samotny może być człowiek. To przejmująca opowieść o tym, że każda nasza decyzja bądź każde nasze zaniedbanie w relacji z drugim człowiekiem może nieść za sobą poważne konsekwencje. To także poruszające świadectwo tego, jak wiele drugi człowiek może wnieść do naszego życia samą swoją osobą, i jak bardzo tego drugiego człowieka każdemu potrzeba, chociaż często nie potrafimy się do tego przyznać nawet przed samym sobą…
Powieść ta nie jest może arcydziełem na skalę światową, także pod względem językowym, jednak proza tureckiego pisarza posiada w sobie coś niezwykle magicznego, co sprawia, że po zakończeniu chce się czytać ją nieskończoną ilość kolejnych razy! Czyta się ją bowiem niespiesznie, ale z dużą dawką przyjemnych odczuć. Mimo, że każdy człowiek tak bardzo się od siebie różni, w tej powieści każdy, jak śmiem przypuszczać, odnaleźć może odrobinę siebie…

„Madonna w futrze” to opowieść o tym, jak ogromna, jak ważna jest rola miłości w naszym życiu i do jak wielu rzeczy nas ona uzdalnia. To historia, która pokazuje jednak, że nawet posiadając tę najcenniejszą rzecz, jaką jest miłość, możemy być ogromnie samotni pośród świata i ludzi. I jak bardzo potrzebujemy drugiego człowieka...

https://literackieimponderabilia.blogspot.com/2020/11/madonna-w-futrze-sabahattin-ali.html

Ankara, Turcja. Zagubiony w wielkim świecie i budzącym się do życia kraju urzędnik biurowy rozpoczyna nową pracę w stolicy. Swój gabinet dzieli z tłumaczem języka niemieckiego, Raifem Efendim, którego podejście do otaczającego świata, jak i skryta postawa zaczynają go niezmiernie fascynować. Z czasem pomiędzy mężczyznami rodzi się nić porozumienia, w wyniku której w ręce...

więcej Pokaż mimo to

avatar
8
6

Na półkach:

Książka bardzo popularna w Turcji, choć już nie tak często czytana. Moja nażyczona zdradziła mi, że Turcy chętnie chwalą się jej znajomością a gdy się ich podpyta o szczegóły to plotą coś o tej słynnej piosenkarce.

Postać głównego bohatera zawiera w sobie wątki autobiograficzne, zwłaszcza jeśli chodzi o socjalistyczno-emancypacyjne przekonania pisarza, których nabył w Niemczech a które później stały się powodem jego prześladowań i zapewne przedwczesnej śmierci.

Dlatego przed sięgnięciem po tę pozycję warto przemkąć przez jego życiorys z np The Guardian (Sabahattin Ali’s Madonna in a Fur Coat – the surprise Turkish bestseller)

Książka bardzo popularna w Turcji, choć już nie tak często czytana. Moja nażyczona zdradziła mi, że Turcy chętnie chwalą się jej znajomością a gdy się ich podpyta o szczegóły to plotą coś o tej słynnej piosenkarce.

Postać głównego bohatera zawiera w sobie wątki autobiograficzne, zwłaszcza jeśli chodzi o socjalistyczno-emancypacyjne przekonania pisarza, których nabył w...

więcej Pokaż mimo to

avatar
538
49

Na półkach:

Książka smętna, opowieść o człowieku, który ma problem z własnym życiem. Nie przypadła mi do gustu. Czytana na Dyskusyjny Klub Książki.

Książka smętna, opowieść o człowieku, który ma problem z własnym życiem. Nie przypadła mi do gustu. Czytana na Dyskusyjny Klub Książki.

Pokaż mimo to


Cytaty

Więcej
Sabahattin Ali Madonna w futrze Zobacz więcej
Sabahattin Ali Madonna w futrze Zobacz więcej
Sabahattin Ali Madonna w futrze Zobacz więcej
Więcej
Reklama
zgłoś błąd