-
ArtykułyCzytamy w weekend. 10 maja 2024LubimyCzytać13
-
Artykuły„Lepiej skupić się na tym, żeby swoją historię dobrze opowiedzieć”: wywiad z Anną KańtochSonia Miniewicz1
-
Artykuły„Piszę to, co sama bym przeczytała”: wywiad z Mags GreenSonia Miniewicz1
-
ArtykułyOficjalnie: „Władca Pierścieni” powraca. I to z Peterem JacksonemKonrad Wrzesiński8
Biblioteczka
2013-08-02
2013-04-11
2013-12-26
2013-04-28
2013-12-01
2013-11-23
2013-01-01
2013-06-02
2013-07-03
2013-09-03
2013-07-31
2013-07-16
2013-07-15
Treść tej książki jest ciekawa, natomiast od strony edytorko-korektorsko-tłumaczeniowej niniejsza publikacja jest zupełnym nieporozumieniem.
Literówki, fatalna składnia, kalki językowe ("wydaje się być" zamiast polskiego "wydaje się"), różne sposoby tłumaczenia nazw własnych (nazwa ang.-> nazwa pol., tylko nazwa ang., nazwa pol.-> nazwa ang), oczywiste błędy w tłumaczeniu ("What What Why" przetłumaczone jako "Co Co Jak" (?!) ) - to wszystko negatywnie wyróznia "Siłę nawyku" na polskim rynku wydawniczym.
Książka kosztuje 45 zł, na "liście płac" widnieje tłumaczka, redaktorka i korektorka, a tu kwiatek na kwiatku. I takie kwiatki zasadziło PWN! Wstyd i hańba.
Treść tej książki jest ciekawa, natomiast od strony edytorko-korektorsko-tłumaczeniowej niniejsza publikacja jest zupełnym nieporozumieniem.
Literówki, fatalna składnia, kalki językowe ("wydaje się być" zamiast polskiego "wydaje się"), różne sposoby tłumaczenia nazw własnych (nazwa ang.- nazwa pol., tylko nazwa ang., nazwa pol.- nazwa ang), oczywiste błędy w tłumaczeniu...
2013-07-14
Po prostu świetny kryminał!
Po prostu świetny kryminał!
Pokaż mimo to