Wśród obcych
- Kategoria:
- fantasy, science fiction
- Tytuł oryginału:
- Among Others
- Wydawnictwo:
- Akurat
- Data wydania:
- 2013-08-28
- Data 1. wyd. pol.:
- 2013-08-28
- Data 1. wydania:
- 2012-01-01
- Liczba stron:
- 366
- Czas czytania
- 6 godz. 6 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788377584507
- Tłumacz:
- Izabela Miksza, Marek S. Nowowiejski
- Inne
Jest rok 1979. Mor traci siostrę bliźniaczkę w wypadku samochodowym, sama zostaje kaleką. Ucieka od zaborczej matki i trafia do szkoły z internatem. Zagubiona i samotna szuka pomocy u wróżek – eterycznych, niewidocznych dla innych ludzi istot, towarzyszy jej dziecięcych zabaw. Wróżki pomagają jej ułożyć życie w nowym miejscu, wśród obcych ludzi, a także ocalić świat przed matką-czarownicą.
Sama autorka mówi, że "Wśród obcych" to powieść fantasy oparta na materiale autobiograficznym, że to książka o dorastaniu, ale przede wszystkim o dojrzewaniu poprzez czytanie książek.
NAGRODY:
Wśród obcych należy do najczęściej nagradzanych powieści sf i fantasy ostatniego dziesięciolecia. Od początków istnienia Nebuli i Hugo, dwóch najważniejszych branżowych nagród literackich, tylko około 20 książek zostało uhonorowanych obiema tymi nagrodami.
• Nebula 2011 - nagroda główna (Jo Walton pokonała m. in. China Miéville’a, Jacka McDevitta i N.K. Jemisin)
• Hugo 2012 - nagroda główna (pokonała m.in. China Miéville’a i George’a R.R. Martina)
• British Fantasy Award 2012 - nagroda główna (pokonała m.in. Joe Abercrombiego, George’a R.R. Martina i Stephena Kinga)
• Locus Fantasy Award 2012 - nominacja (obok Georga R.R. Martina, T. Pratchetta)
• World Fantasy Award 2012 - nominacja (obok Georga R.R. Martina, Stephena Kinga)
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Oficjalne recenzje
Wśród książek, wróżek i magii
To powieść jedyna w swoim rodzaju, trudno ją jednoznacznie sklasyfikować. Jest tu trochę wróżek i magii, ale jest też spora dawka „ciężkiej” rzeczywistości. Powieść dała mi do myślenia, bo nie wiem do końca, w co mam wierzyć, a w co nie.
Piętnastoletnia dziewczyna o imieniu Mori, podparta laską, bo wypadek samochodowy pokiereszował jej plany na życie, czyta książki, właściwie pochłania je jedną za drugą, obraca się głównie wśród autorów fantasy i science fiction. Odniesień do czytanych powieści jest niezwykle dużo, może nawet za dużo. Od „Narnii” C.S. Lewisa po przez Tolkiena i realizm magiczny Carpentiera, przez powieści Roberta Silverberga, a na Platonie skończywszy.
A wszystko rozpoczyna się od wróżek, które przecież istnieją, prawda? Tyle że właściwie tylko Mori je dostrzega. Może problem polega na tym, że trzeba w nie wierzyć, żeby je zobaczyć, co zdarza się właściwie tylko małym dzieciom.
Wróżki są albo bardzo piękne, albo odrażające. Wszystkie mają oczy, a wiele z nich też coś, co można nazwać głową. Niektóre posiadają kończyny, podobnie jak ludzie, inne są jak zwierzęta, a pozostałe nie są podobne do niczego.
Mori ma za sobą trudne przejścia, wypadek samochodowy, w którym zginęła jej siostra bliźniaczka, kłopoty z matką, od której uciekła i samotny pobyt w elitarnej szkole dla dziewcząt z internatem. Powieści są dla niej jedyną formą rozrywki i zapomnienia od przytłaczającego świata. Jeśli tylko miałam dostęp do książek, mogłam znieść wszystko.
Czytając tę powieść miałem wrażenie, że Mori podąża powoli w stronę obłędu. Żyje w świecie, w którym przekłucie uszu może spowodować utratę jej magicznych zdolności. Jest bardzo nieufną dziewczyną, wszędzie dostrzega skutki uroków i magii, widzi ją w sytuacjach, zdarzeniach i w ludziach, z którymi się spotyka. Bardziej zależy jej na bohaterach z książek niż na prawdziwych ludziach.
Moja nieufność, co do bohaterki, związana jest ze sposobem konstrukcji całej książki, która pisana jest z perspektywy tylko Mori, w formie dziennika, codziennych zapisków z życia szkoły, czytanych aktualnie powieści i koła czytelniczego, do którego należy. Mori opisuje również kontakty ze swoim ojcem, którego nazywa Danielem i ze swoimi ciotkami, o których nie zapomina poinformować, że są czarownicami, znają się na magii i z pewnością chcą jej zaszkodzić.
Matka Mori, to mogłaby być zupełnie osoba historia. ona chce przede wszystkim stać się mroczną królową […] ona chce, żeby wszyscy ją kochali i cierpieli. Mori uważa, że to matka spowodowała wypadek, w której zginęła jej siostra. Ma ją za wiedźmę, która jest niebezpieczna dla niej, jak i dla innych ludzi, dlatego też uciekła od niej do ojca.
Cały ten rzeczywisty świat ginie gdzieś w powieściach, bohaterowie przeplatają się z prawdziwymi ludźmi i giną znowuż w interpretacjach i porównaniach. I dlatego, jak brzmi informacja na okładce, „Wśród Obcych” można czytać jako powieść realistyczną, bądź jako powieść fantasy, i to jest w niej niezwykłe.
Przypisów jest sporo i niestety minusem jest to, że znajdują się na samym końcu książki, co zawsze mnie drażni. Mimo to taka mnogość i fascynacja powieściami i zawarte w tej książce dyskusje na ich temat, sprawiły, że mam ochotę sięgnąć po niektóre omawiane tytuły.
Nie będę opowiadał całej powieści, nie będę opowiadał o duchach maszerujących w kierunku drzewa, miłości do chłopca w kraciastej koszuli, ani o wróżce imieniem Glorfindel. Nie odpowiem też na pytanie czy to wszystko skrzętna iluzja nastoletniej bibliofilki, która system wypożyczeń bibliotecznych uważa za największe osiągnięcie cywilizacyjne, czy też okrutna prawda… przeczytaj tę powieść i sam zdecyduj w co wierzyć, a w co niekoniecznie.
Cytaty pochodzą z recenzowanej książki.
Grzegorz Śmiałek
Oceny
Książka na półkach
- 785
- 458
- 202
- 30
- 19
- 18
- 16
- 10
- 6
- 4
Opinia
I znowu mam w ręku książkę z gatunku "fantasy", którego poza bardzo nielicznymi wyjątkami (Philip K. Dick) nie toleruję, bo moje sympatie skończyły się na Lemie i Bradburym.
Jo Walton (ur. 1964 w Walii) mieszka od 2002 roku w Kanadzie co mnie dodatkowo mobilizuje do wydania przemyślanej opinii o książce krajanki.
Na początku niemiły zgrzyt (s. 14 - e-book):
„Et haec, olim, meminisse iuvabit!”
- cytat z Eneidy Wirgiliusza podany bez tłumaczenia. Zastępuję więc redaktorów:
„..(może) kiedyś i pamięć tego miła będzie”
Przecież ten cytat bezpośrednio nawiązuje do utraty pracy przez tysiące robotników, a bez niego skutki działania dziewczynek są niedopowiedziane.
Ważną rolę pełnią w książce wróżki. Podajmy opis jednej z nich:
„....W koronie drzewka siedziała wróżka.... ... Była długa, patykowata, jej skóra przypominała szorstką korę. Gdyby nie oczy, które miała częściowo zakryte, można by ją wziąć za rodzaj pnącza oplątanego pajęczyną. Tak jak dęby mają żołędzie i dłoniaste liście, a leszczyny orzechy laskowe i małe, owalne listki – tak wróżki bywają sękate, szare, zielone lub brązowe i tu i ówdzie trochę włochate. Ta akurat była szara, bardzo sękata i paskudna....”
No i problem rozwiązany, bo skoro „paskudna”, to na pewno ją poznamy! Trudno mnie zrozumieć o czym autorka pisze, bo przywołuje postacie z nieznanych mnie książek. W tej sytuacji przywiązuję większą wagę do zawartości tekstu. A tu zdarzają się rewelacje (s. 78):
„… Shulamith miała najpierw dziecko, które zmarło, a potem moją babcię Rebekę. Później umarła....”
Really? A to miała pecha, mogła przecież umrzeć wcześniej.. Koligacje rodzinne bohaterki przekraczają moje zdolności przyswajania, a poza tym nie mogę pojąć w jakim celu jestem nimi faszerowany. Pamiętam ino, że dziadkiem bohaterki jest (s. 33) Polak Samuel Markov, który jest Żydem. Nazwisko dziadka nie jest do końca wyjaśnione, bo bohaterka nazywa się Markova, a zdanie: „poznała Samuela Markova..” sugeruje mianownik Markov. Ta sytuacja prowadzi bohaterkę do rozterek (s.34):
„.... Polski Żyd! Jestem więc częściowo Polką. Częściowo Żydówką? Niewiele wiedziałam o judaizmie, tyle co z Kantyczki dla Leibowitza i Umierając żyjemy Silverberga. No i chyba jeszcze z Biblii....”
Sprawę pogarsza pradziadek Francuz, co zwał się Alexandrem (s. 80):
„Ponieważ Alexander był Francuzem, w domu mówiono po angielsku.....”
Logiczne, nie? Pod warunkiem, że inni domownicy angielski znali. Co jeszcze mnie czeka? O mam obraza uczuć religijnych Polaków (s. 83):
„... ciocia Maudie, zhańbiła się, ponieważ poślubiła katolika... ...Nie rozumiała, co jest skandalicznego w byciu katolikiem, szczególnie w zestawieniu z bigamią, którą wszyscy wybaczyli zmarłemu Alexandrowi, czy lesbijskim związkiem cioci Olwen, o którym się nie mówiło, ale który powszechnie akceptowano....”
O tempora! O mores! Co za porównania!!! Brnę dalej, następny kamień milowy o strona 200 z 674 całości. I pierwszy fantastyczny wniosek: zacząłem czytać beletrystykę, która okazała się prospektem anglojęzycznej literatury sci – fi dla młodzieży, którego zawiłości nie rozjaśniają nawet przypisy. Np. do zdania (s. 200) :
„...Sylvia Engdahl[24] napisała wspaniałą powieść pod tytułem Heritage of the Star, wydaną przez Puffina, który jest imprintem Penguina....”
- załączony jest przypis 24:
„[24] Sylvia Engdahl (ur. 1933) to ceniona i nagradzana amerykańska pisarka SF dla starszych dzieci i młodzieży. Na trylogię Children of the Star (wyd. łączne 2000) składają się powieści: This Star Shall Abide (1972, wyd. brytyjskie pt. Heritage of the Star), Beyond the Tomorrow Mountains (1973) i The Doors of the Universe (1981). Jej najsłynniejsza powieść to Enchantress from the Stars (1970; została wyróżniona jako Newbery Honor Book – Newbery to najstarsza na świecie i najbardziej prestiżowa nagroda dla najlepszej powieści roku dla dzieci obok Caldecott Award; po raz pierwszy przyznano ją w 1921 roku). W 1990 autorka otrzymała za nią Phoenix Award, przyznawaną dorocznie przez Children’s Literature Association dla najlepszej powieści dla dzieci, wydanej 20 lat wcześniej, która nie była nagrodzona). Jest to tom 1 dylogii Elana. Drugi nosi tytuł The Far Side of Evil (1971). Ostatnio Sylvia Engdahl pisze SF dla dorosłych...."
Nieznana w Polsce Engdahl nic mnie nie obchodzi, natomiast nieustanne wymienianie i wychwalanie "Penguina" wzbudza uzasadnione podejrzenie co do powiązań finansowych autorki ze sławnym wydawnictwem. A w ogóle, to książka nie z mojej bajki, więc ją porzucam nie doczekawszy się akcji wskutek panoszącego się wodolejstwa, ale żeby nie podpaść fanom takiej literatury daję na odczepnego gwiazdek aż 5.
I znowu mam w ręku książkę z gatunku "fantasy", którego poza bardzo nielicznymi wyjątkami (Philip K. Dick) nie toleruję, bo moje sympatie skończyły się na Lemie i Bradburym.
więcej Pokaż mimo toJo Walton (ur. 1964 w Walii) mieszka od 2002 roku w Kanadzie co mnie dodatkowo mobilizuje do wydania przemyślanej opinii o książce krajanki.
Na początku ...