Nasza strona internetowa wykorzystuje cookies (pol.: ciasteczka)

W celu sprawnego i szybkiego działania serwisu, zapewnienia wygody podczas jego przeglądania, dostosowywania funkcjonalności do indywidualnych potrzeb użytkowników, a także w celach statystycznych oraz reklamowych, używamy informacji zapisanych za pomocą cookies. Korzystanie z serwisu jest równoznaczne ze zgodą użytkownika na stosowanie plików cookies. Więcej informacji znajdziesz tutaj.

Chata wuja Toma. Powieść z czasów niewolnictwa Murzynów w Ameryce

Tłumaczenie: Adhelaide Wolf
Wydawnictwo: Somix
6,94 (111 ocen i 13 opinii) Zobacz oceny
10
10
9
8
8
16
7
35
6
28
5
6
4
5
3
2
2
0
1
1
Edytuj książkę
szczegółowe informacje
tytuł oryginału
Uncle Tom's cabin
data wydania
liczba stron
208
słowa kluczowe
niewolnictwo, USA
kategoria
klasyka
język
polski
dodał
geokuba

Inne wydania

"Chata wuja Toma" to wstrząsająca powieść pisarki amerykańskiej Harriet Elizabeth z Beecherów Stowe (1811-1896) o losie Murzynów - niewolników na południu Stanów Zjednoczonych Ameryki. Ta powieść, która po raz pierwszy ukazała się w 1852 r. wstrząsnęła amerykańską opinią publiczną, przyczyniając się do wzmożenia ruchu za zniesieniem niewolnictwa. Nawisko autorki stało się głośne także poza...

"Chata wuja Toma" to wstrząsająca powieść pisarki amerykańskiej Harriet Elizabeth z Beecherów Stowe (1811-1896) o losie Murzynów - niewolników na południu Stanów Zjednoczonych Ameryki. Ta powieść, która po raz pierwszy ukazała się w 1852 r. wstrząsnęła amerykańską opinią publiczną, przyczyniając się do wzmożenia ruchu za zniesieniem niewolnictwa. Nawisko autorki stało się głośne także poza granicami USA. Wkrótce też powieść Stowe została przetłumaczona na wiele języków w tym i na język polski (1901).
Wielkokrotnie wznawiana niezmiennie cieszy się uznaniem czytelnika polskiego. Bo też losy i zaleta Toma - bohatera powieści - przemawiają do rozumu i serca czytelnika, wywołują oddźwięk, wzruszają.

 

źródło opisu: Somix, 1990

źródło okładki: zdjęcie autorskie

pokaż więcej

Brak materiałów.
książek: 672
violabu Toczytam | 2014-11-21
Na półkach: Fanpage To czytam
Przeczytana: 21 listopada 2014

Nawet rasizm ma swoje granice. Połączony z bestialstwem jest hańbą ciemiężycieli. Traktowanie człowieka o ciemnej skórze jak zwierzę lub rzecz to czarna karta historii Sanów Zjednoczonych. "Chata wuja Toma" to opowieść z czasów niewolnictwa, gdy Murzyni byli maltretowani fizycznie i psychicznie, morzeni głodem, ciemiężeni pracą ponad siły, z czasów gdy nie mieli jakichkolwiek praw, gdy nie szanowano nawet ich więzi rodzinnych (odbierając dzieci matkom).

Głównym bohaterem książki jest około 40-letni Murzyn o imieniu Tom, który odsprzedawany jest co kilka lat innemu nabywcy, by ostatecznie z przytulnej chatki, w której mieszkał z żoną i dziećmi u dobrego właściciela, trafić na plantację bawełny. Pomimo ciężkiej pracy i wyjątkowo bestialskiego pana, Tom nie traci honoru i wiary w Boga, w nim pokładając nadzieję, która pomaga mu sprostać trudom życia. Czy wolność duszy jest warta poświęcenia cielesnej powłoki człowieka?

Harriet Beecher Stowe napisała książkę będącą jedynie zarysem poruszanej tematyki, ponieważ "Chata wuja Toma" nie jest powieścią rozbudowaną, a charaktery bohaterów są mocno przerysowane, symboliczne. To jednak wystarczyło autorce, by przyczynić się w drugiej połowie XIX wieku do wzmożenia ruchu o równe prawa w społeczeństwie. Nie był to cel łatwy, czego przykładem jest jedna z bohaterek, "wielka chrześcijanka", członkini towarzystwa abolicjonistycznego (walczącego o zniesienie niewolnictwa), która wzdraga się przed Murzynami. Mówi ona: "Przyznaję, że mimo całej swej chrześcijańskiej miłości, nie mogłabym ucałować Murzynki".

Książka napisana jest w patetycznym tonie (dotyczy to głównie fragmentów mówiących o wierze chrześcijańskiej) oraz w sposób niezwykle wzniosły przedstawia emocjonalne sceny. Z jednej strony zatem tekst odbiera się jako teatralnie napuszony, a z drugiej jednak potrafi on wzruszyć czytelnika. Pomimo tego niezwykle wiarygodnie brzmi dramat ciemiężonych niewolników.

Podtytuł "Chaty wuja Toma" brzmi: "Powieść z czasów niewolnictwa Murzynów w Ameryce". Pomimo dyskusji w mediach o pejoratywnym znaczeniu słowa Murzyn nie uważam, by zwrot ten obrażał człowieka ciemnoskórego. Według „Słownika Języka Polskiego” PWN określenie Murzyn jest neutralne, a nie pogardliwe (jest nim natomiast słowo czarnuch). Opinię tę podzielają między innymi nazywający siebie Murzynem poseł John Godson oraz prof. Jan Miodek.

Pokaż wszystkie opinie o tej książce
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading

Opinie czytelników


O książce:
Buntowniczka z pustyni

Dzięki tej książce dowiedziałam się czegoś o sobie. Mianowicie, że pustynne klimaty krajów arabskich niestety do mnie nie przemawiają. Z tego też powo...

zgłoś błąd zgłoś błąd