-
ArtykułyPałac Rzeczypospolitej otwarty dla publiczności. Zobaczysz w nim skarby polskiej literaturyAnna Sierant1
-
Artykuły„Cztery żywioły magii” – weź udział w quizie i wygraj książkęLubimyCzytać20
-
ArtykułyMaria Skłodowska-Curie: kobieta, o której słyszał każdy Polak, tym razem mówi sama o sobieAnna Sierant1
-
Artykuły„Książka o górach”, czyli wielkie odkrywanie. Wywiad z Robbem Maciągiem i Patriciją Bliuj-StodulskąAnna Sierant1
Biblioteczka
2020-04-08
Ciekawy zbiór liryki, ukazujący drobiazgowy przekrój poezji amerykańskiej. Kwestia doboru utworów charakterystycznych dla danego twórcy jest oczywiście subiektywna, ale wybrane teksty w większości pokazują najistotniejsze cechy warsztatu omawianych poetów. Ważnym uzupełnieniem wierszy są biografie ich autorów. Warto zwrócić na nie uwagę. Jedyną przeszkodą w odbiorze całości była dla mnie sama specyfika poezji zza oceanu - topornej, surowej, często niesamowicie realistycznej i "codziennej".
Ciekawy zbiór liryki, ukazujący drobiazgowy przekrój poezji amerykańskiej. Kwestia doboru utworów charakterystycznych dla danego twórcy jest oczywiście subiektywna, ale wybrane teksty w większości pokazują najistotniejsze cechy warsztatu omawianych poetów. Ważnym uzupełnieniem wierszy są biografie ich autorów. Warto zwrócić na nie uwagę. Jedyną przeszkodą w odbiorze całości...
więcej mniej Pokaż mimo toWysmakowany i gorzki obraz rozpadu i kryzysu cywilizacyjnego, który okaleczył Europę po pierwszej wojnie światowej. Pierwszym, co rzuca się w oczy czytelnika poematu Eliota, gdy tylko upora się z labiryntem symboliki, jest obezwładniająca bezradność i apatia postaci, na przykładzie których wybitny noblista ukazał niemoc Europejczyków w obliczu wyniszczającej wojny, rozluźnienia norm obyczajowych i gwałtownych przemian w świecie techniki. Warto zwrócić uwagę na tytuł poematu oraz jego tłumaczenie: dosłownie "The Waste Land" oznacza "wysypisko śmieci". Zdaniem Eliota duchowość współczesnych mu Europejczyków osiągnęła właśnie to stadium, poziom śmietniska i marazmu. Współczesny czytelnik może uznać, że zalecenia poety mające pomóc ludzkości powstać z kolan, takie jak powrót do tradycji oraz czerpanie wzorców z dawnych wieków, nie odniosły oczekiwanego skutku i Europa nadal błąka się po wysypisku wraz z postaciami z poematu Eliota.
Wysmakowany i gorzki obraz rozpadu i kryzysu cywilizacyjnego, który okaleczył Europę po pierwszej wojnie światowej. Pierwszym, co rzuca się w oczy czytelnika poematu Eliota, gdy tylko upora się z labiryntem symboliki, jest obezwładniająca bezradność i apatia postaci, na przykładzie których wybitny noblista ukazał niemoc Europejczyków w obliczu wyniszczającej wojny,...
więcej mniej Pokaż mimo to
Niepoprawna w ujmujący sposób - taka jest właśnie poezja Charlesa Baudelaire'a. Trudno mi wymienić innego twórcę, który w sposób tak hipnotyczny i przyciągający kreśliłby obrazy bluźniercze, nieczyste, nieprzyzwoite, mroczne, ponure. Dodatkowym smaczkiem w twórczości poety są częste metafory zbudowane na świecie zapachów, co dla mnie jako absolutnej "olfaktomaniaczki" jest ogromną uciechą i zabawą. Dawno nie czytałam tak aromatycznej poezji.
Nawet jeśli jesteście do bólu poprawni i grzeczni, sięgnijcie po ten tomik - Szatan, brzydota i zgnilizna rzadko kiedy są tak kuszące i seksowne.
Niepoprawna w ujmujący sposób - taka jest właśnie poezja Charlesa Baudelaire'a. Trudno mi wymienić innego twórcę, który w sposób tak hipnotyczny i przyciągający kreśliłby obrazy bluźniercze, nieczyste, nieprzyzwoite, mroczne, ponure. Dodatkowym smaczkiem w twórczości poety są częste metafory zbudowane na świecie zapachów, co dla mnie jako absolutnej "olfaktomaniaczki"...
więcej mniej Pokaż mimo toRzadki zbiór poezji Ginsberga jest godny uwagi nie tylko ze względu na ciekawy i nieoczywisty dobór tekstów, lecz także z powodu wybitnych osobistości polskiej literatury, które przetłumaczyły wiersze na język polski. Dzięki Julii Hartwig, Arturowi Międzyrzeckiemu, Andrzejowi Szubie oraz Piotrowi Sommerowi (który jest także autorem drobiazgowego posłowia) możemy całymi sobą zanurzyć się w całym przekroju poezji Ginsberga. Tomik zawiera zapisy narkotycznych wizji, liryczne scenki z dnia codziennego, wspomnienia z życia uczuciowego Ginsberga oraz błyskotliwe teksty poświęcone twórczości artystów z grona poety lub jego mistrzów. Choć poezja Ginsberga sama w sobie jest specyficzna i raczej ciężkostrawna, powyższa pozycja stanowi dobry wstęp do jego twórczości z uwagi na różnorodność prezentowanych tekstów.
Rzadki zbiór poezji Ginsberga jest godny uwagi nie tylko ze względu na ciekawy i nieoczywisty dobór tekstów, lecz także z powodu wybitnych osobistości polskiej literatury, które przetłumaczyły wiersze na język polski. Dzięki Julii Hartwig, Arturowi Międzyrzeckiemu, Andrzejowi Szubie oraz Piotrowi Sommerowi (który jest także autorem drobiazgowego posłowia) możemy całymi sobą...
więcej mniej Pokaż mimo to
Zbiór mikroskopijnych tekstów Świetlickiego przedstawia czytelnikowi charakterystyczny i doskonale znany entuzjastom poety obraz Krakowa oraz życia codziennego samego twórcy. Oszczędna forma oraz prostota przekazu sprawiają, że niemal każdy tekst może wbić się jak szpilka w umysł czytelnika i spowodować w nim tytułową "drobną zmianę".
Zbiór mikroskopijnych tekstów Świetlickiego przedstawia czytelnikowi charakterystyczny i doskonale znany entuzjastom poety obraz Krakowa oraz życia codziennego samego twórcy. Oszczędna forma oraz prostota przekazu sprawiają, że niemal każdy tekst może wbić się jak szpilka w umysł czytelnika i spowodować w nim tytułową "drobną zmianę".
Pokaż mimo to