Nasza strona internetowa wykorzystuje cookies (pol.: ciasteczka)

W celu sprawnego i szybkiego działania serwisu, zapewnienia wygody podczas jego przeglądania, dostosowywania funkcjonalności do indywidualnych potrzeb użytkowników, a także w celach statystycznych oraz reklamowych, używamy informacji zapisanych za pomocą cookies. Korzystanie z serwisu jest równoznaczne ze zgodą użytkownika na stosowanie plików cookies. Więcej informacji znajdziesz tutaj.

Poezje

Tłumaczenie: Paweł Marszałek
Wydawnictwo: C&T Crime & Thriller
8,11 (323 ocen i 20 opinii) Zobacz oceny
10
70
9
69
8
75
7
67
6
24
5
15
4
1
3
2
2
0
1
0
szczegółowe informacje
data wydania
ISBN
83-85318-62-3
liczba stron
75
kategoria
poezja
język
polski

Inne wydania

"Są takie bezcielesne rzeczy, są zjawiska, Co mają byt podwójny, jak bliźnięca owa Moc, co naraz z materii i ze światła tryska - I naraz tworzy bryłę i cień w sobie chowa." Jest to zbiór trzydziestu wierszy słynnego amerykańskiego pisarza, który zyskał sławę głównie dzięki nowelom o tematyce kryminalno-mistycznej. W jego wierszach daje się wyczuć nutę mistycyzmu, tę samą, która...

"Są takie bezcielesne rzeczy, są zjawiska,
Co mają byt podwójny, jak bliźnięca owa
Moc, co naraz z materii i ze światła tryska -
I naraz tworzy bryłę i cień w sobie chowa."

Jest to zbiór trzydziestu wierszy słynnego amerykańskiego pisarza, który zyskał sławę głównie dzięki nowelom o tematyce kryminalno-mistycznej. W jego wierszach daje się wyczuć nutę mistycyzmu, tę samą, która zdeterminowała całe życie autora.

 

pokaż więcej

Brak materiałów.
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Dodaj dyskusję
Dyskusje o książce
pokaż wszystkie
Sortuj opinie wg
Opinie czytelników (910)
 Pokaż tylko oceny z treścią
książek: 2519
8_oclock | 2015-05-02
Na półkach: 2015, Przeczytane, A_Wo
Przeczytana: 02 maja 2015

Moje wydanie poezji Poe'go to dwujęzyczne wydanie w e-booku przez wydawnictwo Armoryka. Rozczarowało mnie jako niedbałe. Przede wszystkim brakuje spisu treści. Nie widziałam jeszcze wydania poezji bez spisu wierszy. Przy zakupie też nie ma opisu, co czytelnik znajdzie w zbiorze. Szczególnie rozczarowana jestem brakiem "Kruka" (nie byłabym rozczarowana, gdybym wiedziała, że go tu nie ma). Już jako drobiazg dodam, że nie wszystkie wiersze mają tu odpowiednik angielski (jednego brakuje), a tytuł książki na czytniku (na liście książek, nie na stronie tytułowej) ma literówkę. Są to "Pezje" czyli "Poems". Miłą rzeczą są dwa tłumaczenia "snu we śnie".

Co powinno znaleźć się w spisie treści:

Dla Ani (przekł. Antoni Lange) - For Annie
Do jednej w raju (przekł. Antoni Lange) - To One in Paradise
Do Heleny (przekł. Władysław Nawrocki) - To Helen
Do matki (przekł. Antoni Lange) - To My Mother
Dzwony (przekł. Antoni Lange) - The Bells
Eldorado (przekł. Antoni Lange)
Eulalia (przekł. Władysław...

książek: 3190
Aksamitt | 2014-02-24
Na półkach: Liryka, Przeczytane

Poezja Poe wyróżnia się swoistą tajemniczą i mroczną nutą, tym klimatem dobrze znanym nam z opowiadań. Jest na tyle specyficzna, że trudno byłoby pomylić z innym autorem.
Skromny zbiorek ale na inny nie udało mi się trafić. Przy czym tych kilkadziesiąt wierszy w różnym tłumaczeniu, do wyboru.

książek: 714
jolene7 | 2014-01-06
Na półkach: Przeczytane, Ulubione, Posiadam

Jednym słowem - GENIUSZ.

książek: 263
Karolina | 2015-01-11
Na półkach: Przeczytane

Całość recenzji na moim blogu http://czepiamsieksiazek.pl/?p=279

Zapraszam!

O ile opowiadania Edgara Allana Poego cieszą się wśród polskich czytelników sporym zainteresowaniem, doczekały się licznych przekładów (między innymi niezwykle poetyckich tłumaczeń Bolesława Leśmiana), a ich wydania są wciąż wznawiane, o tyle poezja bostońskiego pisarza jest u nas mało znana. Żyjący w pierwszej połowie XIX wieku amerykański artysta jest dziś legendą. Za sprawą swoich mrocznych, przesiąkniętych atmosferą grozy i szaleństwa opowiadań oraz poematów, jak i tajemniczej – nigdy do końca niewyjaśnionej śmierci – stał się ikoną amerykańskiego romantyzmu, królem literackiej makabry i horroru.

[...]

Ten – na pierwszy rzut oka – niezbyt imponujący zbiór, jest w rzeczywistości nieoszlifowanym diamencikiem. Ogromnym plusem jest to, że zamieszczono w nim różne przekłady tych samych wierszy. Możemy zatopić się w lekturze zarówno współczesnych tłumaczeń jak i przekładów powstałych jeszcze w...

książek: 685
comboometga | 2015-10-20
Przeczytana: 20 października 2015

Od kiedy tylko przeczytałam pierwszą część trylogii ''Nevermore'' (Kelly Creagh), od razu spodobał mi się świat Pana Poego. Fragmenty jego dzieł, zawarte zarówno w pierwszej, jak i w drugiej części, bardzo mnie zaciekawiły. Nie zawiodłam się, czytając ten mały spis niektórych Jego wierszy. W każdym z nich jest ukazany charakterystyczny dla Niego klimat, co samo w sobie posiada wiele magii. Jestem urzeczona.

książek: 705
vicodinowa | 2012-10-17
Na półkach: Przeczytane
Przeczytana: 17 października 2012

Zbiór nieco skromny wprawdzie, jednak umieszczono w nim kilka najpiękniejszych wierszy Poego. Dodatkowy plus za różne tłumaczenia. Wspaniała lektura (czy też raczej 'lekturka'...) dla osób ceniących poezję tego człowieka :)

książek: 144
Axsiu | 2014-07-01
Przeczytana: 01 lipca 2014

Po przeczytaniu świetnych nowel Poego, postanowiłem od razu sięgnąć po jakiś zbiór poezji spod jego pióra. W internecie znalazłem tylko taki więc nie miałem wielkiego wyboru:)
Jednak tak samo jak podczas czytania noweli Edgara Allana Poego, chłonąc jego poezje byłem pod wielkim wrażeniem jego talentu.
Naprawdę świetny klimat, styl, język - coś dziś niespotykanego.
Niektóre wiersze są w kliku przekładach co pokazuje ogromną różnicę w interpretacji i zachęca mnie do przeczytania w wersji oryginalnej.
Muszę przyznać, że nie wszystkie wersy zrozumiałem, no ale takie czasy.
Każdy wiersz zasługuję na uwagę lecz zdecydowanie moim ulubionym, tym, który przyćmił wszystkie inne, jest genialny "Kruk". Naprawdę świetny klimat, pomysłowość, styl - po prostu kwintesencja geniuszu autora.
Na drugim miejscu stawiam "Uśpioną", a na trzecim - "Opętany Zamek".
Tym zbiorkiem poezji, Edgar Allan Poe upewnił mnie o swoim ogromnym talencie, oraz o tym, że już na 100% wpisuje się w kanon moich...

książek: 100
Singring | 2011-11-12
Na półkach: Przeczytane, Posiadam

Mały zbiorek, za to podoba mi się fakt, że niektóre wiersze zostały zamieszczone w różnych tłumaczeniach (głownie Antoniego Lange i Barbary Beaupre-akurat jej przekłady średnio mi się podobają...)
Tak czy inaczej, można sobie porównywać te tłumaczenia, czasem różnią się tak, jakby to był zupełnie inny wiersz.

książek: 386
maszynistaGrot | 2015-11-17
Na półkach: Przeczytane

6/10. Być może za niska ocena, ale w porównaniu z genialnymi opowiadaniami te wiersze już nie robią takiego wrażenia. Z resztą ja się na poezji nie znam... choć i tutaj znalazł się przynajmniej jeden świetny utwór - bodajże "Kruk".

książek: 221
Hedahe | 2015-03-16
Na półkach: Przeczytane, Posiadam
Przeczytana: 15 marca 2015

Denerwowało mnie trochę umieszczanie kilku przekładów tego samego wiersza, jeden po drugim. Tak jakby tłumacze kłócili się, czyją wersję dodać do zbioru, i w końcu postanowili, że wrzucą wszystkie.
Oprócz tego czytało się przyjemnie.

zobacz kolejne z 900 
Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading
Cytaty z książki
lista cytatów dodaj cytat
Inne książki autora
więcej książek tego autora
zgłoś błąd zgłoś błąd