Śnieg w kwietniową niedzielę. 44 Wiersze.
- Kategoria:
- poezja
- Wydawnictwo:
- Biuro Literackie
- Data wydania:
- 2022-08-09
- Data 1. wyd. pol.:
- 2022-08-09
- Liczba stron:
- 80
- Czas czytania
- 1 godz. 20 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788367249133
- Tłumacz:
- Jacek Dehnel
- Tagi:
- poezja angielska liryka
Ukazujący się z okazji setnych urodzin Philipa Larkina zbiór 44 wierszy wybranych w przekładzie Jacka Dehnela. Tom zawiera słynne utwory z kanonicznych tomów, ale również dwa teksty z debiutu, sześć publikowanych w czasopismach oraz trzy pochodzące z rękopisów. Dehnel proponuje własne odczytanie twórczości poety, pozostające w opozycji do tłumaczeń Barańczaka. To Larkin „zdecydowanie bardziej chropawy, raczej w zwykłych półbutach niż na koturnach i oczyszczony z licznych bonusów”. Poezja jednego z najważniejszych anglojęzycznych poetów XX wieku ma w sobie wiele sprzeczności, podobnie jak sylwetka autora – zgorzkniałego samotnika, mizogina i rasisty, lecz również błyskotliwego autora wstrząsających wierszy, który eksperymentował ze swoim lesbijskim awatarem, pisząc pod pseudonimem. „Zmieniła się nasza wiedza o Larkinie” – zauważa Dehnel, a nowy tom przekładów jest dowodem na to, że warto tę wiedzę wciąż aktualizować.
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 14
- 8
- 2
- 1
- 1
- 1
- 1
OPINIE i DYSKUSJE
Larkin na pierwszy rzut oka idealnie realizuje klasyczny topos starego dziada narzekającego na ten straszny świat. W przeciwieństwie jednak do starych dziadów, którzy biadolą, że „kiedyś to były czasy”, Larkin to stary dziad, który nie popada nigdy w sentymentalizm, nie idealizuje, jego niewesoła wizja rzeczywistości roztacza się uczciwie tak na teraźniejszość, jak i na przeszłość. A zarazem pozostaje bystrym obserwatorem - potrafi zaskoczyć delikatnością i czułością, nie rezygnując z przenikliwości. Pomaga mu też humor - dosadny, nieraz wulgarny, który te dość tradycyjne wiersze nasyca językową witalnością, niemającą nic wspólnego z antykwarycznym klasycyzmem. Nie są to utwory miłe, jeśli ktoś szuka pokrzepienia niech omija Larkina szerokim łukiem – to poezja refleksyjna i dotkliwa. Zarazem też komunikatywna, obrazowa, a przy tym językowo i formalnie wycyzelowana. Autorem przekładów jest Jacek Dehnel (którgo chyba nie trzeba przedstawiać),jego Larkina czytało mi się dobrze, ale natrafiłem też na głosy krytyczne. Muszę rzucić okiem na wersję oryginalną i, dla porównania, wrócić do Larkina w przekładzie Barańczaka.
Larkin na pierwszy rzut oka idealnie realizuje klasyczny topos starego dziada narzekającego na ten straszny świat. W przeciwieństwie jednak do starych dziadów, którzy biadolą, że „kiedyś to były czasy”, Larkin to stary dziad, który nie popada nigdy w sentymentalizm, nie idealizuje, jego niewesoła wizja rzeczywistości roztacza się uczciwie tak na teraźniejszość, jak i na...
więcej Pokaż mimo to