Nasza strona internetowa wykorzystuje cookies (pol.: ciasteczka)

W celu sprawnego i szybkiego działania serwisu, zapewnienia wygody podczas jego przeglądania, dostosowywania funkcjonalności do indywidualnych potrzeb użytkowników, a także w celach statystycznych oraz reklamowych, używamy informacji zapisanych za pomocą cookies. Korzystanie z serwisu jest równoznaczne ze zgodą użytkownika na stosowanie plików cookies. Więcej informacji znajdziesz tutaj.

Bracia Karamazow

Tłumaczenie: Cezary Wodziński
Wydawnictwo: Centrum Kultury w Lublinie
8,34 (4873 ocen i 314 opinii) Zobacz oceny
10
1 273
9
1 364
8
880
7
856
6
276
5
141
4
34
3
35
2
9
1
5
Edytuj książkę
szczegółowe informacje
tytuł oryginału
Братья Карамазовы/ Brat’ja Karamazowy
data wydania
ISBN
9788393979912
liczba stron
836
kategoria
klasyka
język
polski
dodał
Rimokan

Tłumaczenie Wodzińskiego jest pierwszym w języku polskim, przekładem nie tylko literackim, ale też przygotowanym z głęboką znajomością kontekstu filozoficznego Dostojewskiego i autorów go inspirujących. Koncepcja przygotowania pełnego wydania, pojawiła się wraz z bardzo dobrym przyjęciem tłumaczenia scenariusza – gdzie podkreślano wielokrotnie, głębokie zmiany dokonane przez Wodzińskiego,...

Tłumaczenie Wodzińskiego jest pierwszym w języku polskim, przekładem nie tylko literackim, ale też przygotowanym z głęboką znajomością kontekstu filozoficznego Dostojewskiego i autorów go inspirujących. Koncepcja przygotowania pełnego wydania, pojawiła się wraz z bardzo dobrym przyjęciem tłumaczenia scenariusza – gdzie podkreślano wielokrotnie, głębokie zmiany dokonane przez Wodzińskiego, wobec istniejących tłumaczeń, oraz adekwatność tych zmian w kontekście oryginalnego tekstu rosyjskiego. „Bracia Karamazow” znajdują swoje miejsce we wszystkich, nawet bardzo wąskich, zestawieniach najważniejszych dzieł literatury światowej, nowe tłumaczenie, tej rangi, pozwoli dotrzymać kroku w recepcji twórczości Dostojewskiego w obszarze języka polskiego.

 

źródło opisu: ck.lublin.pl

źródło okładki: Zdjęcie autorskie

pokaż więcej

Brak materiałów.
książek: 43
Verterain | 2017-04-25
Na półkach: Przeczytane, Ulubione

„Szatan jestem i nic co ludzkie nie jest mi obce.”

Duchowa jazda bez trzymanki. Wątpliwości, poczucie winy, wewnętrzne spory myśli i sądów, rozsądek, etyka, kwestionowanie sensów wiary i niewiary, wola silniejsza od sumienia. Potężna rozprawa egzystencjalna z dodatkiem rozdzierających moralnie dylematów na pierwszym planie, a także niesamowicie wysmakowany oraz przemyślany traktat filozoficzno-psychologiczny o nieokiełzanej potędze podświadomości, trwałości etosów w obliczu narastających przemian systemowych i pierwotnej naturze człowieka, piętnujący jego hipokryzję i tłumione w nim zło. Fiodor jednak wlewa nutę optymizmu w ten skostniały świat. Ostatni raz.

Perfekcyjna, zdystansowana narracja, mistrzowsko nakreślone, paradoksalnie uzupełniające się charaktery, z których każdy ma własne, uzasadnione racje. Ostatnie dwa tomy rozwiały wszelkie wątpliwości. Wszystkie odpowiedzi na pytania trapiące ludzkość od zarania dziejów są zawarte w tym arcydziele. Chapeau bas, Panie Dostojewski, ten literacki klejnot zostanie ze mną na zawsze.

Pokaż wszystkie opinie o tej książce
Już teraz nowa funkcja: pakiety. Dowiedz się więcej jak kupić kilka książek w najlepszej cenie >>>
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading

Opinie czytelników


O książce:
Upiór południa. Czas mgieł

Epilog całego cyklu mi się nie podobał. Ale sam "Czas Mgieł" bardzo spoko. W sumie z całego cyklu tylko "Czerń" mi wybitnie nie pr...

zgłoś błąd zgłoś błąd