Fedra

Tłumaczenie: Antoni Libera
Wydawnictwo: Państwowy Instytut Wydawniczy
6,62 (330 ocen i 17 opinii) Zobacz oceny
10
9
9
25
8
40
7
102
6
93
5
45
4
7
3
8
2
1
1
0
Edytuj książkę
szczegółowe informacje
tytuł oryginału
Phèdre
data wydania
ISBN
978-83-06-03327-4
liczba stron
168
język
polski
dodał
m_w

Fedra Jeana Racine’a (1629-1699), szczytowe osiągnięcie artystyczne francuskiego klasyka, należy do największych dramatów w historii literatury. Na polski przekładano ją dotąd zawsze wierszem 13-zgłoskowym. Nowy przekład Antoniego Libery – pisarza, tłumacza i reżysera – zrywa z tą tradycją na rzecz „szekspirowskiego” 11-zgłoskowca, wiersza bardziej dynamicznego i lepiej sprawdzającego się w...

Fedra Jeana Racine’a (1629-1699), szczytowe osiągnięcie artystyczne francuskiego klasyka, należy do największych dramatów w historii literatury.
Na polski przekładano ją dotąd zawsze wierszem 13-zgłoskowym. Nowy przekład Antoniego Libery – pisarza, tłumacza i reżysera – zrywa z tą tradycją na rzecz „szekspirowskiego” 11-zgłoskowca, wiersza bardziej dynamicznego i lepiej sprawdzającego się w teatrze. Korzyści, jakie przynosi taki wybór wiersza i jego parametrów, okazały się nieocenione. Przede wszystkim powstał dzięki niemu przekład bez porównania wierniejszy i prostszy w wyrazie. Poza tym pozwolił on na wydobycie tego wszystkiego, co w poezji Racine'a uchodzi za najświetniejsze, czyli retoryczna precyzja i elegancja oraz czystość tonu. Wreszcie zyskano rzecz zupełnie podstawową w teatrze: komunikatywność czy wręcz przezroczystość mowy, sprawiającą, że jest ona tożsama z działaniem.
Racine nigdy dotąd nie brzmiał po polsku tak jasno i czysto. Ta nowa lekcja przekładu otwiera ogromne pole do popisu dla ludzi teatru.
Za sprawą takich właśnie nowatorskich tłumaczeń na Zachodzie (m.in. w Anglii, Szwecji i we Włoszech) Fedra na nowo zaczęła gromadzić na widowni nieprzebrane tłumy, a przedstawienia nie schodziły z afisza przez wiele miesięcy. Teraz i w Polsce dzieło to ma szanse stać się teatralnym szlagierem.

 

źródło opisu: http://www.piw.pl/sklep/racinebr-fedra-p-507.html

źródło okładki: http://www.piw.pl/sklep/racinebr-fedra-p-507.html

pokaż więcej

Brak materiałów.
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Sortuj opinie wg
Opinie czytelników (17)
 Pokaż tylko oceny z treścią
książek: 3806

Dawno nie było żadnych recenzji o lekturach. Ta opinia raczej nie będzie recenzją, tylko luźnym zbiorem przemyśleń, bo nie za bardzo wiem, co mogłabym jeszcze o ,,Fedrze” napisać, bo całość nie jest zbyt odkrywcza i rozbudowana.

,,Fedra” jest przeróbką z greckiej tragedii i bazuje na micie o Tezeuszu, którego drugą żoną była właśnie tytułowa Fedra. Przekonana, że jej mąż nie żyje, kobieta zapałała uczuciem do swojego pasierba Hipolita, a gdy ten ją odtrącił, Fedra skłamała przed powracającym do domu Tezeuszem, że Hipolit próbował ją uwieść, co skończyło się śmiercią chłopaka. Racine nieco zmienia tę historię. Przede wszystkim jego Fedra sama nie oskarża Hipolita, robi to jej służąca, a królowa jest postacią bardziej tragiczną… Tylko, że ja jej wcale nie współczuję, bo Fedra doskonale wiedziała, co Enona planuje zrobić i nie zrobiła nic, by ją powstrzymać. Równie mało współczucia ma u mnie Tezeusz, który jest chyba jedną z najbardziej antypatycznych postaci z mitologii greckiej –...

książek: 1302
Woody | 2017-11-13
Przeczytana: 10 lipca 2015

Dramat mnie nie porwał, raczej niezbyt odkrywczy.

książek: 625
Malkiem | 2017-08-22
Na półkach: Przeczytane, Posiadam
Przeczytana: 06 czerwca 2017

Cudo! Szczególnie w tłumaczeniu Libery i po przeczytaniu jego "Madame".

książek: 430
Ola | 2017-08-02

Fantastyczny, bardzo trudny dramat o wyborze między sercem a rozumem. Namiętnością a rozsądkiem. Próżno tu szukać corneille'owskiego wyrachowania, widać skutki poniesionych wyborów i ich wpływ na psychikę bohaterów. Nie ma bowiem dobrego wyjścia z tak trudnej sytuacji. Niezwykle wnikliwe studium człowieka i jego kruchej psychiki. Wyjątkowe.

książek: 565

Do czego zdolna jest zakochana kobieta? Oj, do wielu rzeczy... A gdy do tego jest zazdrosna? Na tragedię nie trzeba długo czekać.

Tytułowa bohaterka to żona Tezeusza. Na swoje (i nie tylko) nieszczęście zakochała się w swym pasierbie, Hipolicie. Młodzieniec jednak darzy miłością inną kobietę (Arycję). Fedra jest więc wściekła i zazdrosna. Dodatkowo boi się, że mąż odkryje prawdę o jej występnym uczuciu. Postanawia działać. Okłamuje Tezeusza, do czego zachęca ją jej dawna piastunka, Enona. Jakie następstwa będzie miała intryga Fedry?

Tytułowa bohaterka to jedna z ciekawszych postaci kobiecych w literaturze. Na kartach utworu można obserwować jej przemianę. Bo Fedra to nie tylko kobieta mściwa i bezwzględna. Ma również wyrzuty sumienia i jest skłonna popełnić samobójstwo. Łatwo popada w odmienne stany emocjonalne, jest niezwykle pogłębiona psychologicznie. Racine pozwala czytelnikowi poznać motywy jej działań. Sprawia, że nie można ocenić jej w sposób jednoznaczny.

Pozostałe...

książek: 453
wasp | 2017-05-07
Na półkach: Przeczytane, Studia, 2017

"Fedra" to doprawdy fantastyczna tragedia, pełna dynamizmu, kobiecego żywiołu oraz występnej miłości, niosącej za sobą śmierć wielu osób. Czyta się ją naprawdę z wypiekami na twarzy, a postać tytułowej bohaterki i jej kaskada wybujałych emocji, pozwalają czytelnikowi samemu zaangażować się emocjonalnie i przeżywać wspólnie z bohaterami ich miłosne dramaty. Cudo!

książek: 559
Pio | 2016-10-10
Na półkach: Przeczytane, Posiadam, 2016
Przeczytana: październik 2016

8/10

książek: 2793
onika | 2016-03-21
Przeczytana: marzec 2016

Ależ to sztuka! Świetny tekst Racine’a, genialne tłumaczenie Boya-Żeleńskiego i choćbym chciała, nie mogę nie zachwycić się „Fedrą”. Francuski pisarz doskonale odnalazł się w antycznej konwencji i po mistrzowsku wykorzystał temat. I jakie postaci kobiece stworzył! Fedra to ogień, który płonie wbrew samemu sobie i równie wysoką temperaturę ma zasilany miłością jak nienawiścią. Arycja to miłość pyszna i dumna, szczera w swym wyrachowaniu. Z kolei Eona to miłość, która dobro kochanej istoty przedkłada ponad prawa ludzkie i boże. Ileż tu żaru, namiętności, gorących uczuć. W dodatku Racine sprawił, że postępowanie bohaterek wymyka się jednoznacznym ocenom – ich zachowanie może budzić w czytelniku całe spektrum uczuć od współczucia po potępienie. Jak dla mnie sporo w nim też takiego mydlenia oczu: „gdy zadaję cierpienie, sama cierpię bardziej…”

Ja generalnie nie należę do bardzo uczuciowych osób. Fakt, choleryk ze mnie okropny i w gniewie gotuję się okrutnie, ale równie szybko uaktywnia...

książek: 576
Wabi | 2016-02-27
Na półkach: Przeczytane
Przeczytana: 2015 rok

Opinia zaznaczona jako spoiler. Pokaż ją.

Zakochana bohaterka w pasierbie ostatecznie popełnia samobójstwo.

książek: 178
Piktor | 2015-09-06
Na półkach: Przeczytane

Bardzo zajmujący dramat. Raczej prosty, ale mimo to ładny i płomienny język, duży ładunek emocjonalny, ciekawa i dojrzała psychologia postaci, wciągające wydarzenia oraz po prostu bardzo wartkie, wręcz szaleńcze tempo akcji. Wszystko to sprawia, że lekturę łatwo połknąć bardzo szybko nawet jak na jej krótkość. Szybko i z zapałem. Główna bohaterka nie jest może aż tak złożona, jak chcieliby niektórzy miłośnicy dzieła Racine'a, ale lektura jest bardzo przyjemna i warto się z nią zapoznać.

7.0/10

Przeczytaj także

Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading
Zapisując się na newsletter zgadzasz się na otrzymywanie informacji z serwisu Lubimyczytac.pl w tym informacji handlowych, oraz informacji dopasowanych do twoich zainteresowań i preferencji. Twój adres email będziemy przetwarzać w celu kierowania do Ciebie treści marketingowych w formie newslettera. Więcej informacji w Polityce Prywatności.
Cytaty z książki
lista cytatów dodaj cytat
Inne książki autora
więcej książek tego autora
Powiązane treści
W bibliotece Prousta

Bez względu na to, czy są tradycjonalistami, czy buntują się przeciw zastanym porządkom, bez względu na to, czy są uważani za autorów klasyki, czy postrzega się ich jako innowatorów, rzadko zdarzają się pisarze, którzy nie byliby również wybitnymi czytelnikami.


więcej
więcej powiązanych treści
zgłoś błąd zgłoś błąd