Tragedie
- Kategoria:
- utwór dramatyczny (dramat, komedia, tragedia)
- Wydawnictwo:
- Państwowy Instytut Wydawniczy
- Data wydania:
- 2019-09-30
- Data 1. wyd. pol.:
- 2019-09-30
- Liczba stron:
- 528
- Czas czytania
- 8 godz. 48 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788366272897
- Tłumacz:
- Antoni Libera
- Tagi:
- Jean Racine
Jean Racine, jeden z największych dramatopisarzy wszechczasów, francuski rywal Szekspira i postać owiana legendą, wciąż cieszy się ogromnym zainteresowaniem zarówno filologów, jak i ludzi teatru.
Jego tragedie, pisane aleksandrynem, tłumaczono na polski wierszem 13-zgłoskowym. Nowy przekład Antoniego Libery – pisarza, tłumacza i reżysera – zrywa z tą tradycją na rzecz „szekspirowskiego” 11-zgłoskowca – wiersza bardziej dynamicznego i lepiej sprawdzającego się na scenie.
Racine nigdy dotąd nie brzmiał po polsku tak naturalnie i jasno. Ta nowa lekcja przekładu otwiera szerokie pole do popisu aktorom i reżyserom. Za sprawą takich właśnie nowatorskich tłumaczeń dokonywanych na Zachodzie dramaty francuskiego klasyka zaczęły na nowo gromadzić na widowni tłumy, a przedstawienia nie schodziły z afisza przez wiele miesięcy.
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 34
- 16
- 8
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
OPINIE i DYSKUSJE
Ramotki. Takie z rejonów czasowych pewnego Wiliama eS, choć późniejsze. We Francji klasyki u nas...jedna opinia na portalu. Czy warto? Bezwzględnie, choć moim skromnym, na odcinku jakości to półka niżej od wcześniej wspomnianego pana na eS. Autor jest podobno wzorem pięknej francuszczyzny, którą tutaj z oczywistych powodów nie sposób ocenić pomimo zacnej roboty wykonanej przez tłumacza Antoniego Liberę. Tenże zdecydował się nie przekładać dzieł w sposób wierszowany którą to decyzje tłumaczy we wstępie, podając przy okazji przykład takiego przekładu. Ocenić więc możemy sami czy postąpił słusznie. Co do samych utworów to są naprawdę sprawnie skonstruowane na odcinku fabularnym i o dość podobnym profilu. Mnie się podobały, chociaż w większej ilości mogłyby być lekko nużące. Tak czy inaczej warto zakąsić, moim skromnym, i wyrobić sobie zdanie, własne.
Ramotki. Takie z rejonów czasowych pewnego Wiliama eS, choć późniejsze. We Francji klasyki u nas...jedna opinia na portalu. Czy warto? Bezwzględnie, choć moim skromnym, na odcinku jakości to półka niżej od wcześniej wspomnianego pana na eS. Autor jest podobno wzorem pięknej francuszczyzny, którą tutaj z oczywistych powodów nie sposób ocenić pomimo zacnej roboty wykonanej...
więcej Pokaż mimo toMam takie coś, że od lat czytam dramaty b. różnych autorów.
Nie jest to zbyt popularne "hobby". Może bierze się to stąd, że KOCHAM TEATR. Wracając do autora, zdecydowałem się nim zainteresować na kanwie pewnego ubocznego zainteresowania Oświeceniem, które powstało podczas lektury arcyciekawej i bardzo pouczającej książki o Fryderyku Wielkim i pojawiającego się tam wątku związanego z Wolterem jednym z czołowych, jeżeli nie najwiekszych myślicieli, filozofów itd tej epoki (notabene będącym na garnuszku i Fryderyka i carycy Katarzyny, autorem m innymi Listów przeciwko Polsce).
Otóż na tym tle Racine jawi się raczej jako twórca tragedii iście będących kontynuacją klasycznych tragedii greckich i niewiele ma wspólnego ze "zbrodniczym" w pewnym sensie okresem Oświecenia, którego zwieńczeniem jest Rewolucja Francuska i powstanie tak "oświeconych" państw jak Prusy i Rosja (piszę to z polskiej perspektywy),które siłę bagnetu postawiły na pierwszym miejscu w polityce wbrew niejako "szczytnym" ideałom tej epoki. O Prusach to mówiono nawet współcześnie, że są one dodatkiem do armii.
To tyle może, nie bardzo na temat.
Niemniej tragedie przeczytałem z zainteresowaniem - do tego należy dodać b. dobre tłumaczenie Antoniego Libery. Najwyżej oceniem Fedrę
Mam takie coś, że od lat czytam dramaty b. różnych autorów.
więcej Pokaż mimo toNie jest to zbyt popularne "hobby". Może bierze się to stąd, że KOCHAM TEATR. Wracając do autora, zdecydowałem się nim zainteresować na kanwie pewnego ubocznego zainteresowania Oświeceniem, które powstało podczas lektury arcyciekawej i bardzo pouczającej książki o Fryderyku Wielkim i pojawiającego się tam wątku...