On Earth We’re Briefly Gorgeous
- Kategoria:
- literatura piękna
- Tytuł oryginału:
- On Earth We’re Briefly Gorgeous
- Wydawnictwo:
- Penguin Press
- Data wydania:
- 2019-06-04
- Data 1. wydania:
- 2019-06-04
- Liczba stron:
- 256
- Czas czytania
- 4 godz. 16 min.
- Język:
- angielski
- ISBN:
- 9780593104293
- Tagi:
- Wietnam język rodzina
- Inne
Longlisted for the 2019 National Book Award for Fiction!
An instant New York Times Bestseller!
Longlisted for the Carnegie Medal!
Named one of the most anticipated books of 2019 by Vulture, Entertainment Weekly, Buzzfeed, Los Angeles Times, Boston Globe, Oprah.com, Huffington Post, The A.V. Club, Nylon, The Week, The Rumpus, The Millions, The Guardian, Publishers Weekly, and more.
“A lyrical work of self-discovery that’s shockingly intimate and insistently universal…Not so much briefly gorgeous as permanently stunning.” —Ron Charles, The Washington Post
Poet Ocean Vuong’s debut novel is a shattering portrait of a family, a first love, and the redemptive power of storytelling
On Earth We’re Briefly Gorgeous is a letter from a son to a mother who cannot read. Written when the speaker, Little Dog, is in his late twenties, the letter unearths a family’s history that began before he was born — a history whose epicenter is rooted in Vietnam — and serves as a doorway into parts of his life his mother has never known, all of it leading to an unforgettable revelation. At once a witness to the fraught yet undeniable love between a single mother and her son, it is also a brutally honest exploration of race, class, and masculinity. Asking questions central to our American moment, immersed as we are in addiction, violence, and trauma, but undergirded by compassion and tenderness, On Earth We’re Briefly Gorgeous is as much about the power of telling one’s own story as it is about the obliterating silence of not being heard.
With stunning urgency and grace, Ocean Vuong writes of people caught between disparate worlds, and asks how we heal and rescue one another without forsaking who we are. The question of how to survive, and how to make of it a kind of joy, powers the most important debut novel of many years.
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 1 148
- 612
- 93
- 64
- 30
- 24
- 17
- 14
- 13
- 13
OPINIE i DYSKUSJE
"Wspaniali jesteśmy tylko przez chwilę" - dosłownie przez chwilę mi się ta książka podobała. Gdzie jest ta trudna historia w relacji matka-syn? W tych kilku stronach, 40? Reszta jest "wylewem słownym" autora na każdy temat i na żaden konkretny. Nie spodziewałam się takiego rozczarowania
"Wspaniali jesteśmy tylko przez chwilę" - dosłownie przez chwilę mi się ta książka podobała. Gdzie jest ta trudna historia w relacji matka-syn? W tych kilku stronach, 40? Reszta jest "wylewem słownym" autora na każdy temat i na żaden konkretny. Nie spodziewałam się takiego rozczarowania
Pokaż mimo toSzczerze, to nawet nie wiem, o czym dokładnie była ta książka. Tu jest wszystko i nic, bo mamy dużo wątków, jednak one są tak poszatkowane i niedokończone, że nic nie dostajemy w pełni.
Nie podobał mi się język, zbyt poetycki, ale w taki tani sposób. Myślę, że część mnie umarła przy niektórych porównaniach czy opisach scen, np porównanie przecinka do płodu czy moment umierania przerwany opisem seksu. Czułam, że niektóre zdania nie mają sensu, tylko są napisane, bo brzmią "mądrze".
Szczerze, to nawet nie wiem, o czym dokładnie była ta książka. Tu jest wszystko i nic, bo mamy dużo wątków, jednak one są tak poszatkowane i niedokończone, że nic nie dostajemy w pełni.
więcej Pokaż mimo toNie podobał mi się język, zbyt poetycki, ale w taki tani sposób. Myślę, że część mnie umarła przy niektórych porównaniach czy opisach scen, np porównanie przecinka do płodu czy moment...
Ależ to było pretensjonalne:")
Ależ to było pretensjonalne:")
Pokaż mimo toKsiążka przepełniona bólem, opisująca liczne traumy, potrafiąca zmiażdżyć pojedynczymi zdaniami. Przy tym wszystkim autor wykazuje się niezwykłą wrażliwością, jest zdolny do ubrania tego cierpienia w piękne słowa, dzięki czemu gdy już leżysz rozłożony na łopatki po jej lekturze, czujesz że przeżyłeś coś wyjątkowego.
Książka przepełniona bólem, opisująca liczne traumy, potrafiąca zmiażdżyć pojedynczymi zdaniami. Przy tym wszystkim autor wykazuje się niezwykłą wrażliwością, jest zdolny do ubrania tego cierpienia w piękne słowa, dzięki czemu gdy już leżysz rozłożony na łopatki po jej lekturze, czujesz że przeżyłeś coś wyjątkowego.
Pokaż mimo toOd dawna żadna książka nie zrobiła na mnie takiego wrażenia jak debiutancka powieść Ocean Vuonga. Pięknie napisana historia.
Od dawna żadna książka nie zrobiła na mnie takiego wrażenia jak debiutancka powieść Ocean Vuonga. Pięknie napisana historia.
Pokaż mimo toNa powieść "Wspaniali jesteśmy tylko przez chwilę" dzięki obserwowanym na Goodreads. Autorka recenzji piała z zachwytu nad poetyckim językiem, nad fascynującą perspektywą młodego imigranta... i cóż, poszukuję dobrych, zmieniających życie powieści, więc wiele więcej nie potrzebowałam, by sięgnąć po debiut Vuonga.
Niestety, "Wspaniali jesteśmy tylko przez chwilę" okazało się kolejnym rozczarowaniem. Oczywiście, wiele z tego wynika z koślawego tłumaczenia - Adam Pluszka się nie popisał. Ale wydaje mi się, że to także przez pewną wydmuszkowatość całości - poetyckość przykrywa chaos organizacyjny (częściowo jest to chaos celowy, jak sam autor wspomina w wywiadach),nie pozwala na emocjonalne przeżycie czy współodczuwanie powieści. Poetyckość rozbija się także o dziwne partie prozatorskie (historia o małpim móżdżku),które wybijają z tej lirycznej opowieści.
"Wspaniali jesteśmy tylko przez chwilę" to książka, która albo trafi do czytelnika, albo nie. Żałuję, że do mnie nie trafiła i że choć widzę, co i dlaczego robi Vuong, to w żaden sposób nie sprawia, bym odczuwała jakiekolwiek emocje. Pozostają mi jeszcze wiersze Vuonga - może w krótszej formie będzie on bardziej przemawiający.
Na powieść "Wspaniali jesteśmy tylko przez chwilę" dzięki obserwowanym na Goodreads. Autorka recenzji piała z zachwytu nad poetyckim językiem, nad fascynującą perspektywą młodego imigranta... i cóż, poszukuję dobrych, zmieniających życie powieści, więc wiele więcej nie potrzebowałam, by sięgnąć po debiut Vuonga.
więcej Pokaż mimo toNiestety, "Wspaniali jesteśmy tylko przez chwilę" okazało się...
"[...] życie jednostki jest niemożliwie krótkie, jest mrugnięciem oka, jak mówią, to być wspaniałym, nawet od dnia urodzin do dnia śmierci, oznacza bycie wspaniałym tylko przez chwilę. Tak jak teraz, gdy słońce wstaje zza wiązów, a ja nie potrafię odróżnić zachodu od wschodu. Świat, zaczerwieniony, wydaje mi się taki sam - i tracę orientację co do stron świata. Kolory tego ranka mają wytarty odcień czegoś, co już odchodzi."
Powieść epistolarna.
O wojnie, traumach, "inności", cielesności, używkach i przemijaniu. Momentami wulgarna, bardziej, jak i mniej chaotyczna, chociaż niezmiennie - poetycka.
6.5/10
"[...] życie jednostki jest niemożliwie krótkie, jest mrugnięciem oka, jak mówią, to być wspaniałym, nawet od dnia urodzin do dnia śmierci, oznacza bycie wspaniałym tylko przez chwilę. Tak jak teraz, gdy słońce wstaje zza wiązów, a ja nie potrafię odróżnić zachodu od wschodu. Świat, zaczerwieniony, wydaje mi się taki sam - i tracę orientację co do stron świata. Kolory tego...
więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo toPrzepięknie, nawet poetycko napisana powieść - biografia. A może i autobiografia?.. Pisana kawałkami, odniesienia do przeszłości stanowią przerywnik tego co tu i teraz. Młody chłopak, urodzony w Wietnamie, którego ojcem jest amerykański żołnierz przeprowadza się z matką, zajmująca się robieniem pedicure do Ameryki. Spotyka Trevora, kocha go, żyje. Pojawia się wątek Oxykontin, "wyprodukowanej przez Purdue Farmę heroiny", przez którą Trevor umiera. Pięknie napisana, paradoksalnie nie gorzka, ale wzruszająca opowieść mężczyzny o trudnym życiu. Serdecznie polecam.
Przepięknie, nawet poetycko napisana powieść - biografia. A może i autobiografia?.. Pisana kawałkami, odniesienia do przeszłości stanowią przerywnik tego co tu i teraz. Młody chłopak, urodzony w Wietnamie, którego ojcem jest amerykański żołnierz przeprowadza się z matką, zajmująca się robieniem pedicure do Ameryki. Spotyka Trevora, kocha go, żyje. Pojawia się wątek...
więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo toVuong jest niezwykłym narratorem. Jego słowa są płynne, nośne, drażniące, silne i obezwładniające. Przedstawienia ubóstwa, queerowości i doświadczeń imigrantów są żywe i ludzkie. Jest tu wiele nieszczęścia, ale tak delikatny język zmienia traumę w triumf. Ta książka nie jest zwykłą powieścią. Jest to wyjątkowo żywe dzieło.
Vuong jest niezwykłym narratorem. Jego słowa są płynne, nośne, drażniące, silne i obezwładniające. Przedstawienia ubóstwa, queerowości i doświadczeń imigrantów są żywe i ludzkie. Jest tu wiele nieszczęścia, ale tak delikatny język zmienia traumę w triumf. Ta książka nie jest zwykłą powieścią. Jest to wyjątkowo żywe dzieło.
Pokaż mimo toInteresująca, momentami poruszająca, pełna świadomie użytych słów, wieloznaczności, subtelności proza. Niestety wiem to tylko dlatego, że w końcu sięgnęłam po oryginał. Polski przekład jest drętwy, brzydki, ma sporo błędów (niektóre skandaliczne),brak rytmu, gubi subtelności, źle się go czyta. Jestem bardzo rozczarowana tym tłumaczeniem i brakiem ingerencji redaktora, zwłaszcza w miejscach, które brzmią jak kompletny bełkot. Wrzuciłam parę fragmentów w automatyczny translator i wyszło lepiej niż to, co proponuje tłumacz. Dałabym więcej gwiazdek, ale nie w tym przekładzie,
Interesująca, momentami poruszająca, pełna świadomie użytych słów, wieloznaczności, subtelności proza. Niestety wiem to tylko dlatego, że w końcu sięgnęłam po oryginał. Polski przekład jest drętwy, brzydki, ma sporo błędów (niektóre skandaliczne),brak rytmu, gubi subtelności, źle się go czyta. Jestem bardzo rozczarowana tym tłumaczeniem i brakiem ingerencji redaktora,...
więcej Pokaż mimo to