Tłumacz między innymi. Szkice o przekładach, językach i literaturze

Seria: Sztuka Czytania
Wydawnictwo: Ossolineum
8,75 (12 ocen i 4 opinie) Zobacz oceny
10
2
9
5
8
5
7
0
6
0
5
0
4
0
3
0
2
0
1
0
Edytuj książkę
szczegółowe informacje
data wydania
ISBN
9788365588647
liczba stron
408
język
polski
dodał
DonKichot

Punktem wyjścia tej książki jest teza o nieprzekładalności literatury – nieprzekładalności, która, paradoksalnie, zostaje uznana za rację bytu przekładu. Jarniewicz rozwija koncepcję autorskiego, twórczego charakteru pracy tłumacza, występującego w wielu rolach: pisarza, antologisty, krytyka, popularyzatora. Stawia nieoczywiste pytania o to, czy tłumacze mogą sobie pozwolić na czułość albo czy...

Punktem wyjścia tej książki jest teza o nieprzekładalności literatury – nieprzekładalności, która, paradoksalnie, zostaje uznana za rację bytu przekładu. Jarniewicz rozwija koncepcję autorskiego, twórczego charakteru pracy tłumacza, występującego w wielu rolach: pisarza, antologisty, krytyka, popularyzatora. Stawia nieoczywiste pytania o to, czy tłumacze mogą sobie pozwolić na czułość albo czy wolno im kłamać. Pyta o granicę, za którą przekład staje się plagiatem, o miejsce kobiet w przekładzie literackim i o sens tłumaczenia na współczesną polszczyznę dawnej literatury polskiej.

Klamrę książki tworzą dwa bardziej osobiste szkice, w których autor odsłania tajniki własnej pracy i kreśli swój pisarski życiorys, dziękując mistrzom i przywołując nazwiska młodych adeptów translatorskiej sztuki.

Pisane w przystępnym, wolnym od naukowego żargonu stylu, skupione na konkretnych przykładach i niestroniące od osobistego zaangażowania szkice Jarniewicza to lektura dla wszystkich zainteresowanych przekładem, literaturą i językiem.

 

źródło opisu: https://wydawnictwo.ossolineum.pl/products/75

źródło okładki: https://wydawnictwo.ossolineum.pl/products/75

pokaż więcej

Brak materiałów.
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Dodaj dyskusję
Dyskusje o książce
    Obecnie jeszcze nie ma dyskusji powiązanych z tą książką.
Sortuj opinie wg
Opinie czytelników (4)
 Pokaż tylko oceny z treścią
książek: 991
Seticzek | 2019-06-03
Przeczytana: 02 czerwca 2019

O miłości do literatury, o fascynacji słowem, o wieloznaczności, o poezji...
Niesamowite, jak ciekawa może być praca tłumacza widziana "od kuchni". Niesamowite, że można tak dostępnie pisać o tak nieprzystępnym dla laików temacie, jak techniczne problemy z przekładem, relacje między tłumaczem i pisarzem, rola tłumacza we współczesnym świecie... Niesamowite, że tak się wkręciłem w TAKĄ lekturę.
Bardzo zajmująca. Polecam.

książek: 280
kruszyna | 2019-02-16
Na półkach: Przeczytane

Niezwykle inspirująca lektura!

książek: 2377
Rodion_Raskolnikow | 2019-02-03
Na półkach: Przeczytane, Ulubione
Przeczytana: 08 lipca 2019

Zdecydowanie nie tylko dla tłumaczy. Znakomita.

książek: 283
abel | 2018-12-18
Przeczytana: 18 grudnia 2018

Jarniewicz to pewny wybór. I jako tłumacz, i jako teoretyk przekładu nieodmiennie imponuje świeżością spojrzenia, wnikliwością, przekorą, inteligencją. Taki jest też ten jego zbiór esejów o przekładzie.

Przeczytaj także

Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading
Zapisując się na newsletter zgadzasz się na otrzymywanie informacji z serwisu Lubimyczytac.pl w tym informacji handlowych, oraz informacji dopasowanych do twoich zainteresowań i preferencji. Twój adres email będziemy przetwarzać w celu kierowania do Ciebie treści marketingowych w formie newslettera. Więcej informacji w Polityce Prywatności.
Cytaty z książki
Inne książki autora
więcej książek tego autora
Powiązane treści
Ogłoszono nominacje do 23. Nagrody Nike. Na liście m.in. Masłowska i Twardoch

Nagroda Literacka Nike przyznawana jest za najlepszą książkę roku już od ponad 20 lat. W konkursie mogą startować publikacje należące do wszystkich gatunków literackich. Co roku nominacje przyznawane są według tych samych zasad, a dwadzieścia wyróżnionych tytułów ogłaszanych jest na Warszawskich Targach Książki. 


więcej
więcej powiązanych treści
zgłoś błąd zgłoś błąd