Eneida
- Kategoria:
- klasyka
- Seria:
- Arcydzieła Kultury Antycznej
- Tytuł oryginału:
- Aeneis
- Wydawnictwo:
- De Agostini, Ossolineum
- Data wydania:
- 2004-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 1950-01-01
- Data 1. wydania:
- 1995-08-05
- Liczba stron:
- 524
- Czas czytania
- 8 godz. 44 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 8304046954
- Tłumacz:
- Tadeusz Karyłowski
- Tagi:
- starożytny Rzym literatura starożytna epopeja epos starożytność
Podstawowym dążeniem Wergiliusza było w „Eneidzie” uświetnienie Rzymu (...) Eneasz, który miał spełnić wielką misję położenia podwalin pod wielką przyszłość Rzymu i całego Imperium, był potomkiem bogów, a jego działaniem kierował Los-Przeznaczenie (Fatum) oraz sami bogowie na czele ze stróżem przeznaczenia Jowiszem i matką Wenus. To właśnie bogowie chcąc urzeczywistnić swój wielki plan wyprowadzili Eneasza z gromadą towarzyszy z płonącej Troi i wiedli go poprzez trudy i niebezpieczeństwa aż do Italii, gdzie po nowych zmaganiach czekało go ostateczne zwycięstwo. (...) Takie ujęcie losów głównego bohatera zmierzało do wykazania, iż naród rzymski, który u samych swoich narodzin potrafił oprzeć się tylu nieszczęściom i przeciwnościom, jest w istocie nieśmiertelny, niezniszczalny, i zasługuje na to, aby panować nad światem (ze wstępu Stanisława Stabryły)
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Oceny
Książka na półkach
- 794
- 748
- 159
- 15
- 15
- 14
- 11
- 10
- 8
- 8
Opinia
Jako ogromny miłośnik mitologii, zwłaszcza greckiej, a tuż po niej rzymskiej, bardzo chętnie sięgnąłem po „Eneidę” Wergiliusza. I jestem nią zachwycony, nie wiem czy nie bardziej niż „Odyseją” Homera (bowiem „Iliadę” jak dla mnie to przebić ciężko i to nie tylko ze względu na to jaką zajmuje pozycję w kanonie literackim).
Od razu muszę przyznać, że nie czytałem „Eneidy” w oryginale czyli pisanej wierszem, gdyż sięgnąłem po pisany prozą przekład Wandy Markowskiej. Jako, że Markowską uwielbiam i moim zdaniem jest autorką najlepszych i najciekawszych opracowań mitów greckich jakie czytałem, tym chętniej zabrałem się za czytanie „Eneidy”. I nie zawiodłem się. Rewelacyjna, monumentalna wręcz opowieść w dwunastu księgach, którą w absolutnie fantastyczny sposób napisał Wergiliusz, została przez Markowską przełożona i opracowana w sposób zachwycający. Każdy wers, każde słowo było fantastyczne, zwłaszcza, że wydanie Markowskiej to tłumaczenie pełne, bez żadnych skrótów i oddające tekst dzieła wiersz za wierszem (a przynajmniej jeśli wierzyć słowom przedmowy). Zachwyca przepiękny, bogaty, stylizowany język, zachwyca kompozycja jako całość.
Z klasykami takimi jak Wergiliusz czy Homer jest ten problem, że przez wieki kolejne przekłady i tłumaczenia ich dzieł mogły zawierać przekłamania i błędy, które to potem mogły być powielane przez następnych tłumaczy i interpretatorów. Zdaję sobie z tego sprawę, dlatego nie traktuje wydania Markowskiej jako tej jedynej wiarygodnej wersji tak samo, jak zdaję sobie sprawę, że nie będzie to też nigdy przekład jeden do jednego.
W każdym razie oceniając „Eneidę” czytaną przeze mnie, stwierdzam z pełną premedytacją i świadomością tego co piszę, że jest to absolutne arcydzieło i majstersztyk i powinno się z tym Wergiliusza dziełem zapoznać koniecznie, bez względu na to czy pisanym wierszem czy prozą, ani też bez względu, kto jest autorem przekładu. Bo to są tylko szczegóły, a najważniejsze w przypadku „Eneidy” jest treść i zawarta w niej historia. A ta jest po prostu znakomita.
Jako ogromny miłośnik mitologii, zwłaszcza greckiej, a tuż po niej rzymskiej, bardzo chętnie sięgnąłem po „Eneidę” Wergiliusza. I jestem nią zachwycony, nie wiem czy nie bardziej niż „Odyseją” Homera (bowiem „Iliadę” jak dla mnie to przebić ciężko i to nie tylko ze względu na to jaką zajmuje pozycję w kanonie literackim).
więcej Pokaż mimo toOd razu muszę przyznać, że nie czytałem „Eneidy” w...