Nasza strona internetowa wykorzystuje cookies (pol.: ciasteczka)

W celu sprawnego i szybkiego działania serwisu, zapewnienia wygody podczas jego przeglądania, dostosowywania funkcjonalności do indywidualnych potrzeb użytkowników, a także w celach statystycznych oraz reklamowych, używamy informacji zapisanych za pomocą cookies. Korzystanie z serwisu jest równoznaczne ze zgodą użytkownika na stosowanie plików cookies. Więcej informacji znajdziesz tutaj.

Dziewczyny z Rijadu

Tłumaczenie: Eryka Lehr
Wydawnictwo: Smak Słowa
6,53 (196 ocen i 26 opinii) Zobacz oceny
10
8
9
12
8
33
7
51
6
42
5
33
4
6
3
9
2
1
1
1
szczegółowe informacje
tytuł oryginału
Banāt-ar-Riyād
data wydania
ISBN
9788362122431
liczba stron
280
słowa kluczowe
powieść arabska
język
polski
dodała
Ag2S

Publikacja "Dziewczyn z Rijadu" w 2005 wzbudziła ogromną sensację w świecie arabskim. Przedstawione w powieści życie dziewcząt - mieszkanek Rijadu, stolicy Arabii Saudyjskiej - odsłania świat sekretów, niedomówień, marzeń i intryg, którego istnienia mało kto się domyślał. Poprzez opowieść rozwijającą się na forum internetowym poznajemy losy czterech młodych kobiet: Gamry, Michelle, Sadim i...

Publikacja "Dziewczyn z Rijadu" w 2005 wzbudziła ogromną sensację w świecie arabskim. Przedstawione w powieści życie dziewcząt - mieszkanek Rijadu, stolicy Arabii Saudyjskiej - odsłania świat sekretów, niedomówień, marzeń i intryg, którego istnienia mało kto się domyślał. Poprzez opowieść rozwijającą się na forum internetowym poznajemy losy czterech młodych kobiet: Gamry, Michelle, Sadim i Lamis. Każda z nich ma inną historię, każda na swój sposób musi stawić czoła konserwatywnemu społeczeństwu, sile tradycji i zakazom, zarówno w kwestiach codziennych, jak i tych fundamentalnych.

Powieść została w roku 2008 uznana za arabską książkę roku; przetłumaczono ją już na ponad 20 języków.

 

źródło opisu: Wydawnictwo Smak Słowa, 2012

źródło okładki: http://smakslowa.pl/

pokaż więcej

Brak materiałów.
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Oficjalna recenzja
Róża_Bzowa książek: 5705

Szeherezada Internetu

Narratorką powieści jest zwykła arabska dziewczyna z klasy wyższej, mieszkająca w dużym mieście. Opowieść, ubrana w formę współczesnej powieści epistolarnej, w której listami są
e-maile wysyłane co tydzień do grupy mailingowej, przedstawia życie czterech dziewczyn z szanowanych rodzin, tworzących szillę (paczkę). Poznajemy stopniowo losy życia każdej z nich, ze szczególnym uwzględnieniem sfery uczuciowej. Gdyby to było wszystko, książka niewątpliwie osunęłaby się w banał romansu, ale tak się nie staje. Najciekawsze bowiem jest tutaj tło: kontekst społeczno-obyczajowo-religijny życia młodych kobiet w Arabii Saudyjskiej. Dostajemy jednak coś jeszcze – komentarze młodych Saudyjczyków, czytających cotygodniowe opowieści mailowe, często są to rówieśnicy bohaterek.

Nie ujawniająca swojego imienia i nazwiska narratorka – opowiadaczka przypomina Szeherezadę, której publiczność stanowi jednak nie jedna osoba, ale tysiące nieznanych jej czytelników. Jej zadanie jest również o wiele trudniejsze – zamiast - jak jej poprzedniczka – ratować swoje życie, chce doprowadzić do pewnej rewolucji obyczajowej, do zmiany, a tym samym niejako uratować życie wielu młodych kobiet. Ratunku potrzebują kobiety, zwłaszcza w odniesieniu do miłości, która – zdaniem dziewczyny - musi żyć w podziemiu, starannie ukryta przed oczyma wszystkich oprócz samych zainteresowanych. Stosuje w tym celu dość proste zabiegi – opowiada o zwyczajnym, codziennym życiu dziewczyn, o ich marzeniach, tęsknotach, decyzjach,...

Narratorką powieści jest zwykła arabska dziewczyna z klasy wyższej, mieszkająca w dużym mieście. Opowieść, ubrana w formę współczesnej powieści epistolarnej, w której listami są
e-maile wysyłane co tydzień do grupy mailingowej, przedstawia życie czterech dziewczyn z szanowanych rodzin, tworzących szillę (paczkę). Poznajemy stopniowo losy życia każdej z nich, ze szczególnym uwzględnieniem sfery uczuciowej. Gdyby to było wszystko, książka niewątpliwie osunęłaby się w banał romansu, ale tak się nie staje. Najciekawsze bowiem jest tutaj tło: kontekst społeczno-obyczajowo-religijny życia młodych kobiet w Arabii Saudyjskiej. Dostajemy jednak coś jeszcze – komentarze młodych Saudyjczyków, czytających cotygodniowe opowieści mailowe, często są to rówieśnicy bohaterek.

Nie ujawniająca swojego imienia i nazwiska narratorka – opowiadaczka przypomina Szeherezadę, której publiczność stanowi jednak nie jedna osoba, ale tysiące nieznanych jej czytelników. Jej zadanie jest również o wiele trudniejsze – zamiast - jak jej poprzedniczka – ratować swoje życie, chce doprowadzić do pewnej rewolucji obyczajowej, do zmiany, a tym samym niejako uratować życie wielu młodych kobiet. Ratunku potrzebują kobiety, zwłaszcza w odniesieniu do miłości, która – zdaniem dziewczyny - musi żyć w podziemiu, starannie ukryta przed oczyma wszystkich oprócz samych zainteresowanych. Stosuje w tym celu dość proste zabiegi – opowiada o zwyczajnym, codziennym życiu dziewczyn, o ich marzeniach, tęsknotach, decyzjach, zderzając je z rzeczywistością świata islamskiego, w którym najważniejsza jest nawet nie religia i jej nakazy, co przyjęta w danym miejscu tradycja. Język powieści jest językiem potocznym (w oryginale literacki język arabski przeplata się z dialektami saudyjskimi i libańskim), bohaterki często wtrącają w swoich wypowiedziach zwroty angielskie, czasem również francuskie. Maile często kończą się w kulminacyjnym punkcie opowieści, a nawet jeśli tak nie jest - pozostawiają czytelnika z pewnego rodzaju niedosytem i oczekiwaniem na ciąg dalszy, co jako żywo przypomina technikę narracyjną „Księgi tysiąca i jednej nocy”, jednak ich autorka doskonale zdaje sobie sprawę z tego, że będzie musiało upłynąć wiele tysięcy, a może nawet dziesiątków tysięcy nocy i dni, nim jej opowiadanie przyniesie spodziewany efekt – zmianę mentalności społeczeństwa.

Saudyjki bowiem to wciąż niewolnice norm i zasad społecznych, które mają za zadanie jak najbardziej ograniczać kobiety przy jednoczesnym zapewnieniu mężczyznom jak największej swobody. Z powieści jasno wynika, że – wbrew temu, co myśli większość z nas – większość owych zasad wywodzi się wcale nie z nakazów Koranu czy szari’atu, ale z tradycji. Strzegą jej zaś – przynajmniej w tej powieści – najczęściej wcale nie mężczyźni, ale kobiety ze starszego i średniego pokolenia. Opisywane dziewczyny i sama narratorka są osobami wykształconymi (wszystkie studiują, przynajmniej na początku opowieści), dobrze sytuowanymi, nowoczesnymi oraz – co ważne i ciekawe – bardzo religijnymi. Modlą się, ubierają skromnie na co dzień oraz cytują Koran (podobnie jak narratorka - Koran należy do najczęstszego źródła cytatów zamieszczanych jako swoiste motto na początku każdego maila), a jednocześnie marzą o miłości prosząc jednak Allaha o siłę do przyjęcia jego woli. W kontrze do nich znajdują się ich rodzice, wujowie, bracia, a później ukochani i mężowie. Ci, którzy rzekomo są ich opiekunami, kierują się często własnymi kompleksami, zachciankami, próżnością a nawet głupotą, ograniczając je, pozbawiając głosu w decydowaniu, poniżając a nawet porzucając. Paradoksalnie, po wnikliwszym spojrzeniu, okazuje się jednak, że robią to wszystko niejako kierowani jak marionetki przez inne kobiety – własne matki czy kochanki sprzed okresu małżeństwa. W odróżnieniu jednak od kobiet, wspierających się w swoich nieszczęściach i pomagających sobie w trudnościach, mężczyźni wydają się pozostawieni sami sobie, samotni w znoszeniu konsekwencji swoich-nie swoich decyzji. W odwracaniu biegu i kierunku swoich decyzji mogą jednak za to liczyć na pomoc prawa, które w odniesieniu do kobiet zawsze zdaje się być mniej litościwe. To właśnie prawo wspiera hipokryzję mężczyzn pozwalając im wysłać dokumenty rozwodowe żonie, która nie umiała perfekcyjnie zaspokoić zachcianek seksualnych swojego męża tak samo, jak żonie, która zrobiła to zbyt dobrze.

W książce doskonale zostało oddane rozdwojenie, w którym żyją młode arabskie kobiety – z jednej strony ich konserwatywne, arabskie społeczeństwo i zwyczaje, wymagające noszenia abai i hidżabu oraz wychodzenia w towarzystwie innych kobiet lub mężczyzn – opiekunów, z drugiej – podczas wyjazdów za granicę – całkowita samodzielność, swobodny ubiór, możliwość rozmowy z kobietami i mężczyznami, z jednoczesnym pilnowaniem się, by nie zachować się nieodpowiednio, zwłaszcza w obecności mężczyzn – rodaków, którzy nie puściliby tego płazem. Dziewczyny z jednej strony są skromne i kochają arabską kulturę, z drugiej – chętnie podróżują, czytają dzieła Freuda na temat seksualności (przywiezione z Libanu), ubierają się w sieciowych sklepach z markową odzieżą amerykańską, wtrącają zwroty angielskie i oglądają „Seks w wielkim mieście” (którego arabską wersją wydaje się być właśnie opisywana tu powieść). Zadziwia jednak elastyczność, z jaką dziewczyny przechodzą z jednego świata do drugiego. W rzeczywistości bowiem autorka książki, Radża as-Sani, nie ma na celu negacji całej arabskiej kultury czy religii, ale walczy o miejsce dla miłości zakazanej przez rodzinę, tradycję i miejsce, w którym mieszka. Opisywane przez nią kobiety zdają się stanowić rękojmię obietnicy, że możliwe jest połączenie tego, co arabskie z tym, co zachodnie, ze szczególnym uwzględnieniem dążenia do szczęścia i spełnienia w miłości.

Jowita Marzec

pokaż więcej

Sortuj opinie wg
Opinie czytelników (536)
 Pokaż tylko oceny z treścią
książek: 2880
Monika | 2013-06-16
Przeczytana: 16 czerwca 2013

Ta książka jest dla mnie niczym saudyjska opera mydlana na papierze. Ciekawa, inna, intrygująca, bo ciekawe, inne intrygujące jest dla mnie życie w kulturze tak bardzo odmiennej od naszej. Świat Arabii Saudyjskiej intryguje mnie od dawna. Autorka "Dziewczyn z Rijadu" do bólu szczerze opowiada o społeczeństwie, w którym przyszło jej żyć. Nie dziwię się temu, że w jej rodzinnym kraju książka stała się wielkim wydarzeniem. Wydarzeniem niekoniecznie akceptowanym przez większość Saudyjczyków, szczególnie płci męskiej.


Joanna -> dziękuję :)

książek: 1245
Katherina87 | 2014-06-18

Opinia zaznaczona jako spoiler. Pokaż ją.

Publikacja "Dziewczyn z Rijadu" w 2005 wzbudziła ogromną sensację w świecie arabskim. Przedstawione w powieści życie dziewcząt - mieszkanek Rijadu, stolicy Arabii Saudyjskiej - odsłania świat sekretów, niedomówień, marzeń i intryg, którego istnienia mało kto się domyślał. Poprzez opowieść rozwijającą się na forum internetowym poznajemy losy czterech młodych kobiet: Gamry- rozwódka nieakceptowana w kraju, Michelle- która część swojego życia spędziła w USA i zaznała tamtejszego stylu życia uchodzi w ojczyźnie za nieprzystosowaną buntowniczkę, bo ciężko jej zaakceptować tutejsze obyczaje, Sadim- z początku najszczęśliwsza z nich wszystkich idzie przed ślubem do łóżka ze swoim narzeczonym, w wyniku czego go traci, i Lamis- nieskuteczne poszukuje inteligentnego, empatycznego mężczyzny, z którym chciałaby się związać co z czasem się jej udaje. Każda z nich ma inną historię, każda na swój sposób musi stawić czoła konserwatywnemu społeczeństwu, sile tradycji i zakazom, zarówno w kwestiach...

książek: 873
Joanna | 2013-01-31
Przeczytana: luty 2012

Co tygodniowe, pisane w każdy piątek opowieści pisane w formie e-maili z życia mieszkanek średniej grupy społecznej Rijadu, stolicy Arabii Saudyjskiej. W publikacji poznajemy losy , marzenia, sekrety czterech młodych przyjaciółek spotykających się w domu Umm Nuwajjir : Gamry, Michelle, Sadim i Lamis. Autorka listów jest osobą anonimową wzbudzającą w świecie saudyjskich internautów sporo emocji, do końca niewiadomo, która spośród nich jest ich autorką.
Każda z dziewczyn ma inną historię i na swój sposób próbuje znaleźć miejsce w konserwatywnym społeczeństwie, nie łamiąc tradycji i zakazów. To młode wykształcone kobiety, studiujące za granicą, jeżdżące do europejskich stolic, Kanady czy USA, nie pozwalające na poniżanie czy brutalność w związkach uczuciowych ( Gamra), dążące do samodzielnego decydowania o sobie. Szanują tradycję, więzy rodzinne i kulturę w której żyją łącząc ją z nowoczesnością

książek: 3653

Zastanawialiście się kiedyś jakie znaczenie mają tradycje na wasze codzienne życie? Ja szczerze mówiąc zaczęłam nad tym myśleć kiedy czytałam „Dziewczyny z Rijadu”, według wydawców arabską odpowiedź na „Seks w wielkim mieście”. Czy zachodni i arabski świat można obiektywnie porównać?

Książka opowiada o czterech przyjaciółkach, które szukają miłości w świecie, w którym dominują mężczyźni. To zadanie jest tym trudniejsze, że Arabia Saudyjska jest krajem, w którym kobieta nawet pod względem prawnym ma ograniczone możliwości. Dziewczyny się jednak nie poddają, szczególnie że jako przedstawicielki zamożnej grupy społecznej miały okazję poznać zachodni świat, a przede wszystkim tamtejsze poczucie wolności. Każda bohaterka szuka szczęścia na swój sposób. Gamra jest tradycyjną muzułmanką szukającą dobrego męża. Jej przeciwieństwem jest Michaelle, która jest niezwykle otwarta i generalnie chciałaby żyć w bardziej liberalnym społeczeństwie. Dalej poznajemy Lamis, która jest...

książek: 1152
enga | 2011-01-19
Przeczytana: 18 stycznia 2011

Całe szczęście, że decydując się wybrać akurat "Dziewczyny z Rijadu" przeczytałam tylko jej opis, a nie wyrywki z recenzji umieszczone pod opisem. Bo gdybym zobaczyła, że porównuje się ją do "Seksu w wielkim mieście", to nie zamówiłabym sobie tej książki do recenzji. Serial kiedyś lubiłam, ale aktualnie byłoby mi żal czasu na czytanie takiej książki ;) Czy pożałowałam zamówienia?

W Rijadzie, stolicy Arabii Saudyjskiej żyją cztery dziewczęta, przyjaźnią się od lat. Razem przeżywały dojrzewanie, a teraz razem wchodzą w czas decydujący o ich dalszym życiu - studia, a potem małżeństo czy może małżeństwo od razu? Kim będzie wybranek? Czy się pokochamy? Czy będzie tyranem? Jednocześnie starają się wpływać na swój los oraz chociaż w nieznacznym stopniu go sobie uprzyjemnić. Mogą trochę więcej od innych dziewcząt ponieważ należą do uprzywilejowanej warstwy społeczeństwa saudyjskiego, ich rodziny są bogate i wpływowe. Ale jednak daleko im do wolności, w rozumieniu osób z Polski.

Pewnie...

książek: 2345
Grażyna | 2012-04-02
Przeczytana: 2012 rok

Arabia Saudyjska -Rijad i cztrey dziewczyny-Gamra,Michelle,Sadim i Lamis. Cztery różne historie na tle konserwatywnego społeczeństwa muzułmańskiego. Bohaterki czują,kochają, cierpią jak kobiety w innych częściach świata lecz muszą żyć pod kontrolą mężczyzn. Dla nas także odbieramy tamten świat jako egzotykę.Ale te kobiety ,ubrane na czarno,zakryte......z jednej strony i wpływ męzczyzn na życie w rodzinie ,a z drugiej strony próba zmainy pewnego stereotypu....
Warto przeczytać choćby dlatego ,że mozemy się czuć szczęśliwymi kobietami...żyjąc tu gdzie żyjemy.....

książek: 296
Monika | 2014-07-25
Przeczytana: 25 lipca 2014

Z przyjemnością sięgam po książki opisujące życie w krajach arabskich. Każda kolejna pokazuje, że kobiety pochodzące z tamtej części świata są bardziej świadome swojej wartości i chętniej walczą o swoje prawa. Ważna jest dla nich tradycja i religia, a w swojej walce pragną jedynie zmiany pozycji kobiety w społeczeństwie. Państwem, w którym obowiązuje prawo szariatu, a co za tym idzie, jest najbardziej "nieprzyjazne" kobietom jest Arabia Saudyjska.

W niej to właśnie mieszka Radża-as-Sani, autorka "Dziewczyn z Rijadu". Narratorką powieści jest arabska dziewczyna z wyższych sfer, która w nietypowy sposób, bo przez e-maile wysyłane co piątek do mieszkańców Arabii Saudyjskiej opowiada o czterech przyjaciółkach: Gamrze, Michelle, Sadim i Lamis, które próbują odnaleźć szczęście. Dziewczyny wchodzą w dorosłe życie z marzeniami, jakie mają ich rówieśniczki w innych częściach świata. Chcą zakochać się z wzajemnością i stworzyć ze swoim ukochanym szczęśliwy związek. Jednak w Arabii...

książek: 13
OrientalneWędrówki | 2014-02-05
Na półkach: Przeczytane, Posiadam

Nie spodziewaliśmy się, że ''Dziewczyny z Rijadu'' aż tak nam się spodobają. Jest to na pozór lekka książka,jednak uchyla rąbek tajemnicy. Przybliża nam życie młodych kobiet w Arabii Saudyjskiej. Oczywiście mamy świadomość,że jest to jakiś wykrawek z przekroju społeczeństwa jednak cieszymy się, że nie jest to kolejna książka o biednych i uciśnionych, tylko o normalnych dziewczynach i ich przeżyciach... Książkę czyta się jednym tchem, doskonała na zimowe popołudnia jak i wakacje na leżaku ;) W książce można również znaleźć ciekawe przysłowia czy fragmenty arabskich piosenek.Nam zapadło w pamięć egipskie przysłowie: '' Lepszy cień mężczyzny niż cień ściany..''...

książek: 65
Ola | 2017-01-04
Przeczytana: 2014 rok

Autorka "Dziewczyn z Rijadu" miała ciekawy pomysł na książkę - aby była ona zbiorem e-maili. Czytelnik może poznać historie kilku współczesnych Saudyjek i dowiedzieć się jak wyglądać może życie codzienne w jednym z najbardziej konserwatywnych krajów islamskich świata oczami swoich obywatelek.

Tłumaczka książki wywiązała się ze swojego zadania doskonale, z tego względu, że książka w oryginale pełna jest lokalnych i ciężkich do przetłumaczenia na inne języki zwrotów czy określeń.

książek: 235
Księgoteka | 2015-05-31
Na półkach: Przeczytane

http://ksiegoteka.blogspot.com/2015/05/9-dziewczyny-z-rijadu.html < zapraszam na bloga

Książka-nieksiążka, bo w rzeczywistości zbiór e-maili z opowiadaniami, pisanych przez kobietę mieszkającej w Arabii Saudyjskiej, gdzie za zbrodnię uważa się związanie włosów czerwoną gumką, założenie bluzki na krótki rękaw, przebywanie z mężczyzną w miejscu publicznym, czy uprawianie sportu przez kobiety. O równouprawnieniu nie ma mowy, kobieta jest absolutną i wyłączną WŁASNOŚCIĄ mężczyzny. Taki świat przybliża nam autorka, pisarka-amatorka, publikując co piątek dla szerokiego grona czytelników w internecie nową część historii młodych kobiet ze stolicy Arabii.

Każdy rozdział to nowy e-mail. Udostępniono nadawcę, odbiorcę, datę, temat i zastosowano budowę listu elektronicznego. Niekonwencjonalne podejście do konstrukcji całej książki można odbierać na różne sposoby - jako odejście od sztywnych ram, podążanie za rozwojem i komputeryzacją społeczeństwa, czy też jako czynnik zaniżający pozycję do...

zobacz kolejne z 526 
Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading
Cytaty z książki
lista cytatów dodaj cytat
zgłoś błąd zgłoś błąd