Mechaniczna pomarańcza
- Kategoria:
- fantasy, science fiction
- Tytuł oryginału:
- A Clockwork Orange
- Wydawnictwo:
- Vis-á-Vis/Etiuda
- Data wydania:
- 2021-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 1991-01-01
- Data 1. wydania:
- 1982-01-01
- Liczba stron:
- 256
- Czas czytania
- 4 godz. 16 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788379982608
- Tłumacz:
- Robert Stiller
- Ekranizacje:
- Mechaniczna pomarańcza (1990)
- Tagi:
- resocjalizacja Ludwig van Korova Milky Bar literatura angielska książki zekranizowane antyutopia
- Inne
Miasto nie może sobie poradzić z bandami mordujących i gwałcących wyrostków. Ale pełna makabra zaczyna się, gdy sąd i policja biorą stronę bandytów i zapewniają im bezkarność. Poznaliśmy to na własnej skórze.
Kiedy skóra nam cierpnie przy wyczynach 15-letniego Alexa i jego młodocianych zwyrodnialców, zadajemy sobie pytanie: czy to jest realne?
Ktoś krzyknął, że "Mechanicznej pomarańczy" ma w Polsce nie być! I przez 15 lat cenzura prowadziła z nią wojnę. Ilu jeszcze takich dyspotentów ma do dzisiaj w ręku bat i tępy nóż?
Anthony Burgess stworzył dla tej powieści osobny język. Przekład Roberta Stillera to nie tylko brawurowy popis wynalazczości językowej. To coś przerażająco realnego: istnieje szansa, że takim językiem Polacy będą rzeczywiście mówić.
Nie to jest w "Mechanicznej pomarańczy" najokropniejsze, co jej bohaterowie wyczyniają, ale to, co się przy tym dzieje w ich tylko pozornie ludzkiej świadomości.
Wersja R.
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Oceny
Książka na półkach
- 9 159
- 9 118
- 2 448
- 672
- 288
- 131
- 60
- 55
- 44
- 39
Opinia
Akcja dzieje się w niedalekiej od czasu powstania książki przyszłości, najprawdopodobniej na Wyspach Brytyjskich, choć nie jest to jasno wskazane. Głównym bohaterem utworu jest piętnastoletni Alex, który wraz ze swoją szajką młodocianych przestępców o socjopatycznych zapędach terroryzuje po nocach miasto dokonując pobić, gwałtów, włamań i kradzieży. Podczas jednej z takich nocnych eskapad trafiają do domu, którego gospodarz zajęty jest pisaniem traktatu antytechnologicznego pod nazwą Mechaniczna pomarańcza. Chłopcy uznają treść tego dzieła za czysty nonsens. Podczas następnego włamania Alex uśmierca właścicielkę domu i zostaje złapany przez policję. Zostaje osadzony w więzieniu i tu zaczyna się próba jego resocjalizacji, której losy, ze wszystkimi wzlotami i upadkami śledzimy do końca książki. Akcja toczy się szybko, czemu sprzyja narracja, wyrażona w slangu bohatera, bowiem to on opowiada o swoich peryperiach. Treść książki obraca się wokół fundamentalnego zagadnienia: Czy człowiek przymuszony do czynienia dobra rzeczywiście może być uznany za dobrego? ,,Mechaniczna pomarańcza” dzieli się na trzy części, a także dwa eseje tłumacza – Roberta Stillera - ,,Kilka sprężyn z nakręcanej pomarańczy” i ,,Burgess a sprawa polska” ten ostatni traktujący o trudnościach w przekładzie i niechęci bądź strachu przed wydaniem książki przez rozmaite redakcje. Sam język książki jest tworem nad którym nie da się przejść obojętnie. Powstały zresztą dwie wersje przekładu książki A. Burgessa na język polski. Wersja A, w której Robert Stiller do wyrażenia tego młodzieńczego żargonu wykorzystał angielski, oraz wersja R, w której podstawą nowomowy stanowi język rosyjski. Stiller snuje także rozważania na temat przyszłości języka polskiego w obliczu jego nasilonej anglicyzacji oraz nomen omen germanizacji i znaikającej, acz wciąż obecnej rusyfikacji. Podsumowując, książkę niekiedy czyta się uciążliwie ze względu na zastosowany język, jakim operuje jej bohater, ale wynagradza tę niedogodność wartka akcja i nonszalancka do granic osoba Alexa.
Akcja dzieje się w niedalekiej od czasu powstania książki przyszłości, najprawdopodobniej na Wyspach Brytyjskich, choć nie jest to jasno wskazane. Głównym bohaterem utworu jest piętnastoletni Alex, który wraz ze swoją szajką młodocianych przestępców o socjopatycznych zapędach terroryzuje po nocach miasto dokonując pobić, gwałtów, włamań i kradzieży. Podczas jednej z takich...
więcej Pokaż mimo to