Pieszczoch

Okładka książki Pieszczoch
Romain Gary Wydawnictwo: Oficyna Wydawnicza Akapit Seria: Złota Seria [Akapit] literatura piękna
158 str. 2 godz. 38 min.
Kategoria:
literatura piękna
Seria:
Złota Seria [Akapit]
Tytuł oryginału:
Gros calin
Wydawnictwo:
Oficyna Wydawnicza Akapit
Data wydania:
1993-01-01
Data 1. wyd. pol.:
1993-01-01
Liczba stron:
158
Czas czytania
2 godz. 38 min.
Język:
polski
ISBN:
8385397266
Tłumacz:
Janina Karczmarewicz-Fedorowska
Tagi:
miłość akceptacja nadzieja samotność
Średnia ocen

                7,3 7,3 / 10

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki

Porównaj ceny

i
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Ładowanie Szukamy ofert...

Patronaty LC

Książki autora

Mogą Cię zainteresować

Oceny

Średnia ocen
7,3 / 10
31 ocen
Twoja ocena
0 / 10

Opinia

avatar
31
13

Na półkach:

"Pieszczocha", a właściwie "Gros-Câlin" przeczytałam jak na razie w oryginale. Jest to książka, której niekoniecznie treść jest najważniejsza, a język. Cousin pisze, że będzie używać języka pełnego przekręceń, gier słownych, kalamburów, za co przeprasza już na pierwszej stronie, ale tłumaczy to koniecznością dostosowania się do sposobu komunikacji swojego pytona. Mój profesor, Francuz, stwierdził, że książka jest nieprzetłumaczalna. A jednak, widzimy, dowód tej karkołomnej pracy tłumaczki przed nami. "Pieszczoch" jest tematem mojej pracy o tłumaczeniu, więc po przeczytaniu wersji polskiej chętnie podzielę się głębszą reflekcją, bogatszą, na temat języka węży w dużej aglomeracji miejskiej.

"Pieszczocha", a właściwie "Gros-Câlin" przeczytałam jak na razie w oryginale. Jest to książka, której niekoniecznie treść jest najważniejsza, a język. Cousin pisze, że będzie używać języka pełnego przekręceń, gier słownych, kalamburów, za co przeprasza już na pierwszej stronie, ale tłumaczy to koniecznością dostosowania się do sposobu komunikacji swojego pytona. Mój...

więcej Pokaż mimo to

Książka na półkach

  • Chcę przeczytać
    64
  • Przeczytane
    45
  • Posiadam
    13
  • Do wymiany/sprzedaży
    1
  • 2020
    1
  • Literatura piękna
    1
  • Lit. francuska
    1
  • 3_Dramat/melodramat
    1
  • Mama posiada
    1
  • Obyczajowe
    1

Cytaty

Więcej
Romain Gary Pieszczoch Zobacz więcej
Romain Gary Pieszczoch Zobacz więcej
Romain Gary Pieszczoch Zobacz więcej
Więcej

Podobne książki

Przeczytaj także