Rytuał
- Kategoria:
- kryminał, sensacja, thriller
- Cykl:
- Detektyw Jack Caffery (tom 3)
- Tytuł oryginału:
- Ritual
- Wydawnictwo:
- Sonia Draga
- Data wydania:
- 2010-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 2010-01-01
- Liczba stron:
- 407
- Czas czytania
- 6 godz. 47 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788375082661
- Tłumacz:
- Ewa Penksyk-Kluczkowska
- Tagi:
- literatura angielska zbrodnia
W majowy wtorek tuż po lunchu policyjny nurek Phoebe Marley zaciska dłoń na ludzkiej ręce.
Już sam fakt, że ręce nie towarzyszy reszta ciała, jest wystarczająco niepokojący. Co gorsza, następnego dnia policja znajduje drugą rękę. Obie niedawno amputowano, a śledczy mają powody przypuszczać, że amputowano je za życia ofiary.
Komisarz Jack Caffery, właśnie oddelegowany do Wydziału Kryminalnego Policji w Bristolu, próbuje zapomnieć o klęskach osobistych życia w Londynie. Od lat prześladowany poczuciem winy po zniknięciu brata, szuka mężczyzny, który ostatnio opuścił więzienie, mężczyzny, który sypia pod gołym niebem i wędruje po kraju, nękany wspomnieniami o straszliwej zbrodni.
Caffery i Phoebe wkrótce ustalą, że ręce należały do pewnego chłopaka, po którym wszelki słuch zaginął.
Szukając jego i jego prześladowcy, trafią w najciemniejsze zakamarki bristolskiego półświatka, gdzie na porządku dziennym jest narkomania, gdzie dzieciaki sprzedają się za działkę, i gdzie czai się pradawne zło; zło, które żywi się ludzką krwią i ciałem...
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Oceny
Książka na półkach
- 325
- 235
- 109
- 8
- 6
- 5
- 5
- 4
- 3
- 3
Cytaty
Małe bezwzględne umysły są pełne gniewu i Zemsty i nie umieją odczuwać przyjemności z wybaczenia wrogom"...
Opinia
Ewidentnie klimat książki psuje tłumaczenie. Przypomina mi to momenty w programie telewizyjnym na żywo podczas tłumaczenia rozmowy i często wychodzi dość nieudolnie, jakby nie radzono sobie z tempem, co w konsekwencji nie oddaje dobrze emocji ani też sensu wypowiedzi. Tutaj można zaobserwować to samo poprzez powtórki pytań w dialogach, błędy stylistyczne i gramatyczne; wypowiedzi stają się mechaniczne. O niebo lepiej w warstwie opisowej, ale dość trudno byłoby czytać thriller bez prowadzonych rozmów.
Krótkie rozdziały zamykające prowadzony wątek sprzyjają szybkiemu czytaniu. Temat świetny, mamy poruszony problem narkomanii, afrykańskich wierzeń, porozumiewania się ze zmarłymi. Rozdziały dotyczące Mossy'ego pobudzały wyobraznię i czekało się z napięciem co zdarzy się dalej. Tak samo z zainteresowaniem czyta się fragmenty, gdy pojawiają się sceny nurkowania pani sierżant. Oprócz warstwy dochodzeniowej jest ta osobista, czyli rodzące się uczucie i śmierć rodziców, przeszłość, która ma wpływ na terazniejszość. Książka ma otwarte zakończenie, gdyż pewne jej wątki są kontynuowane w "Skórze", więc na pewno wszystko znajdzie jeszcze wyjaśnienie.
W tych okolicznościach można było mieć nadzieję, że thriller wypadnie rewelacyjnie, ale tak nie jest i uważam, że w duzej mierze właśnie przez tłumacza. W takiej sytuacji nie pozostaje nic innego, jak skonfrontować to z oryginałem. A nuż to genialna fabuła ukryta za niedobranymi słowami jedynie w polskim wydaniu?
Ewidentnie klimat książki psuje tłumaczenie. Przypomina mi to momenty w programie telewizyjnym na żywo podczas tłumaczenia rozmowy i często wychodzi dość nieudolnie, jakby nie radzono sobie z tempem, co w konsekwencji nie oddaje dobrze emocji ani też sensu wypowiedzi. Tutaj można zaobserwować to samo poprzez powtórki pytań w dialogach, błędy stylistyczne i gramatyczne;...
więcej Pokaż mimo to