Wenus w futrze

Okładka książki Wenus w futrze Leopold Sacher-Masoch
Okładka książki Wenus w futrze
Leopold Sacher-Masoch Wydawnictwo: Res Polona literatura obyczajowa, romans
151 str. 2 godz. 31 min.
Kategoria:
literatura obyczajowa, romans
Tytuł oryginału:
Venus im Pelz
Wydawnictwo:
Res Polona
Data wydania:
1989-01-01
Data 1. wyd. pol.:
1989-01-01
Liczba stron:
151
Czas czytania
2 godz. 31 min.
Język:
polski
ISBN:
83-85063-00-5
Tłumacz:
Kazimierz Imieliński
Tagi:
masochizm erotyka
Średnia ocen

5,6 5,6 / 10

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki

Porównaj ceny

i
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Ładowanie Szukamy ofert...

Patronaty LC

Książki autora

Mogą Cię zainteresować

Oceny

Średnia ocen
5,6 / 10
140 ocen
Twoja ocena
0 / 10

OPINIE i DYSKUSJE

Sortuj:
avatar
8
1

Na półkach:

Książka jest trochę nijaka pod względem kunsztu literackiego. Stylu nie nazwałabym złym, a raczej poprawnym. Sama tematyka utworu jest czynnikiem, który przyciąga czytelników i dla niej właśnie mogę zarekomendować tytuł. Raczej nie powrócę do tej lektury, jednak myślę, że nie był to stracony czas.

Książka jest trochę nijaka pod względem kunsztu literackiego. Stylu nie nazwałabym złym, a raczej poprawnym. Sama tematyka utworu jest czynnikiem, który przyciąga czytelników i dla niej właśnie mogę zarekomendować tytuł. Raczej nie powrócę do tej lektury, jednak myślę, że nie był to stracony czas.

Pokaż mimo to

avatar
751
276

Na półkach:

Sztuka, która powstała na podstawie tej książki oraz jej ekranizacja Romana Polańskiego były tak intrygujące że postanowiłam po nią sięgnąć. Niestety, książka jest słaba, brak w niej tajemniczości i emocji które udało się zawrzeć w przedstawieniu i filmie. Gdybym wcześniej znała treść książki nigdy nie skusiłabym się na film.

Sztuka, która powstała na podstawie tej książki oraz jej ekranizacja Romana Polańskiego były tak intrygujące że postanowiłam po nią sięgnąć. Niestety, książka jest słaba, brak w niej tajemniczości i emocji które udało się zawrzeć w przedstawieniu i filmie. Gdybym wcześniej znała treść książki nigdy nie skusiłabym się na film.

Pokaż mimo to

avatar
19
12

Na półkach:

przeczytane dla Romana. film - obłędny; do dziś pamiętam rolę Emmanuelle Seigner. a książka? straciła na aktualności, choć w swoim czasie musiała być, najmniej, 'mocna'.

*

- Czy miłościwa pani kocha malarza?
Spojrzała na mnie jakby zdziwiona, jednak bez gniewu, a nawet uśmiechnęła się.
- Sympatyzuję z nim. (...)

przeczytane dla Romana. film - obłędny; do dziś pamiętam rolę Emmanuelle Seigner. a książka? straciła na aktualności, choć w swoim czasie musiała być, najmniej, 'mocna'.

*

- Czy miłościwa pani kocha malarza?
Spojrzała na mnie jakby zdziwiona, jednak bez gniewu, a nawet uśmiechnęła się.
- Sympatyzuję z nim. (...)

Pokaż mimo to

avatar
1259
402

Na półkach: ,

Uważaj czego sobie życzysz, może się spełnić - powiada mądrość ludowa. O tym właśnie opowiada powieść Leopolda von Sacher-Masocha. Sewerynowi marzy się związek z kobietą, która będzie go chłostać i poniżać. Wanda, która jest początkowo zakochana w młodym arystokracie, postanawia spełnić jego marzenia...
Klasyk, który warto znać. Zwłaszcza powinny go przeczytać osoby fascynujące się kilkudziesięcioma obliczami Christiina Greya oraz mężczyźni, którzy słysząc, że większość kobiet fantazjuje o tym, że są brane przemocą, pragną zaspokajać te fantazje.
Bez oceny, bo mam problemy z ocenianiem klasyków, a "Wensu w futrze" to jednak klasyk. Cóż z tego, że literatury erotycznej...

Uważaj czego sobie życzysz, może się spełnić - powiada mądrość ludowa. O tym właśnie opowiada powieść Leopolda von Sacher-Masocha. Sewerynowi marzy się związek z kobietą, która będzie go chłostać i poniżać. Wanda, która jest początkowo zakochana w młodym arystokracie, postanawia spełnić jego marzenia...
Klasyk, który warto znać. Zwłaszcza powinny go przeczytać osoby...

więcej Pokaż mimo to

avatar
1033
465

Na półkach: , ,

Temat ciekawy, z wykonaniem trochę gorzej, ale nie tragicznie. Krótka, szybko się czyta, więc z jednej strony wady (uogólnianie, generalizowanie, płaskość) nie mają czasu gryźć, a z drugiej zostaje poczucie niedosytu i chaosu (zwłaszcza pod koniec). Jeśli podciągnąć ją pod kategorię powieści erotycznych, to w porównaniu z niektórymi współczesnymi (nie będę wymieniał tytułów, bo i tak wszyscy wiedzą) wypada bardzo dobrze.

Temat ciekawy, z wykonaniem trochę gorzej, ale nie tragicznie. Krótka, szybko się czyta, więc z jednej strony wady (uogólnianie, generalizowanie, płaskość) nie mają czasu gryźć, a z drugiej zostaje poczucie niedosytu i chaosu (zwłaszcza pod koniec). Jeśli podciągnąć ją pod kategorię powieści erotycznych, to w porównaniu z niektórymi współczesnymi (nie będę wymieniał...

więcej Pokaż mimo to

avatar
784
69

Na półkach: ,

Literacko - mocno średnio, ale jest to rodzaj ciekawostki historyczno-socjologicznej, którą warto znać

Literacko - mocno średnio, ale jest to rodzaj ciekawostki historyczno-socjologicznej, którą warto znać

Pokaż mimo to

avatar
947
945

Na półkach: ,

Książka napisana specyficznym językiem XIX-wiecznym, dlatego niektórym może się ją ciężko czytać. Opisuje prawdziwe autobiograficzne przeżycia pisarza, który podaje się w niej jako Seweryn. W powieści tej autor staje się seksualnym niewolnikiem poznanej w uzdrowisku Wandy...

Książka napisana specyficznym językiem XIX-wiecznym, dlatego niektórym może się ją ciężko czytać. Opisuje prawdziwe autobiograficzne przeżycia pisarza, który podaje się w niej jako Seweryn. W powieści tej autor staje się seksualnym niewolnikiem poznanej w uzdrowisku Wandy...

Pokaż mimo to

avatar
112
74

Na półkach:

Niby nazwisko jakby znane, a jednak nieco zamglone. Masochizm? To pojęcie już chyba mówi więcej. Albowiem właśnie od tej książki i nazwiska autora powstało to pojęcie, oznaczające znajdowanie przyjemności w bólu, poniżeniu i cierpieniu.

W powieści poznajemy Severina, który przebywając w ogrodzie często podziwia marmurowy posąg zimnej i władczej Wenus, o której snuł najśmielsze fantazje. Zafascynowany mitologicznymi i pogańskimi kobietami, które otoczone były zniewolonymi mężczyznami u ich stóp wyrabia sobie w nich ideał. Pewnego dnia w ogrodzie spotyka kobietę, wyzwoloną młodą wdowę, Wandę von Dunajew, rudowłosą kobietę uwielbiającą futra, która szybko staje się ucieleśnieniem jego wymarzonej kobiety i którą nazywa swoją Wenus w futrze.

It's only man's egoism which wants to keep woman like some buried treasure

Gdy para z czasem zbliża się do siebie i nawzajem wyznaje sobie miłość, Severin zaskakuje Wandę niecodziennym ultimatum, mówiąc jej, że albo zostanie jego wierną żoną na lata, albo on zostanie jej niewolnikiem do końca swoich dni. Wanda początkowo wzbrania się przed dokonaniem wyboru, twierdząc, że nie będzie dobrą żoną ze względu na niestałość jej uczuć, jak i nie będzie dobrą Panią, gdyż nie sądzi, by była zdolna traktować ukochanego z pogardą i zadawać mu ból.

The more devoted a woman shows herself, the sooner the man sobers down and becomes domineering

Jednak po pierwszych nocach, w których Wanda poniża i bije Severina, który z każdym ciosem kocha ją jeszcze bardziej, odkrywa, że zaczyna się jej to podobać. Jak nietrudno się domyślić, marzenie Severina właśnie się spełniło. Pani i jej niewolnik razem wyruszają do Wenecji, gdzie Wanda zakupuje dom, zatrudniając dodatkowych służących i z czasem rozgląda się za mężczyzną, którego mogłaby pokochać i poślubić.

But you see, child, a woman can only do that in the rarest cases. She can neither be as gaily sensual, nor as spiritually free as man; her state is always a mixture of the sensual and spiritual. Her heart desires to enchain man permanently, while she herself is ever subject to the desire for change. The result is a conflict, and thus usually against her wishes lies and deception enter into her actions and personality and corrupt her character.


Z radości, podniecenia i miłości Severina z czasem niewiele już zostaje, gdyż doznając ból, który do tej pory zdawał się mu sprawiać przyjemność, zaczął być czymś nie do wytrzymania. Swoją piękną i władczą Wenus teraz nazywa potworem bez serca. Niejednokrotnie bity w obecności innych służących, zamykany w ciemnej piwnicy czy obserwując flirtowanie jego ukochanej Pani z innymi mężczyznami, którzy jak ona sama stwierdzi - interesują ją i których pożąda stają się zbyt wielkim ciężarem i udręką. Chcąc zerwać umowę, w której swoje życie powierza Wandzie, mężczyzna rozważa dwie drogi - ucieczka, albo samobójstwo.

Whoever allows himself to be whipped, deserves to be whipped

Wracając do moich mieszanych odczuć, wahałam się nad oceną książki, gdyż z jednej strony historia sama w sobie nie jest szczególnie porywająca, pełna erotyzmu czy zwrotów akcji, a jej język jest prosty, to jest to również zarazem jej zaleta. Książka została napisana w 1870 roku, i jak nie trudno się domyślić, owiana ona była etykietką skandalu, wielkiej deprawacji i upadku. Literatura tego typu nie była rozpowszechniona, a i wizerunek mężczyzny, jako uległego niewolnika nie wpasowywał się w (panujące do dziś) kanony męskości. Wspominając również o roku wydania, myślę, że w tym przypadku prosty język jest jej zaletą, gdyż gdyby była napisana w takim stylu, w jakim pojawiały się inne publikacje tamtego czasu - z pewnością była by trudniejsza do zrozumienia i cięższa w czytaniu.

Nawiązując do cytatów powyżej, książka może i nie zawiera wielkiego morału, bo skupia się przede wszystkim na zmianie charakterów bohaterów, która (niekoniecznie) wyszła im na dobre, to mimo wszystko jest kopalnią cytatów, z których można wyłapać perełki.

Książka przeszła również do popkultury, gdyż nie tylko nadała pojęcie "masochizm", ale też i wprowadziła pewne kanony tego typu literatury erotycznej. Pejcz, klękanie przed drugą osobą, czy prototypowa "umowa niewolnictwa" zawierana przez dwójkę osób z ich własnej, niewymuszonej woli są stałymi elementami takowej literatury. Oprócz pisarzy, książka również zainspirowała twórców filmów (Romana Polańskiego),poetów i muzyków (zespół the Velvet Underground z piosenką o tym samym tytule).

Nie doświadczymy tu pikantnych opisów seksu, czy też bezpośredniego seksu samego w sobie. Książka bardziej się skupia na stanie psychicznym bohaterów, który z czasem ewoluuje, niekoniecznie w dobrą stronę. Zapewne nie wszystkim przypadnie do gustu, jednak myślę, że powinien ją przeczytać każdy, by poznać "korzenie" literatury erotycznej czy psychologicznego terminu zwanym masochizmem.


Książkę tę, podobnie jak poprzednią (Dr Jekyll i pan Hyde) otrzymałam od wydawnictwa [ ze słownikiem ] i jest ona opublikowana w języku angielskim.

Tak, jak to też wspominałam w poprzedniej recenzji, książka posiada 3 słowniczki, pierwszy z przodu, zawierający najczęściej występujące wyrazy, drugi z tyłu, posiadający wszystkie przetłumaczone wyrazy i trzeci "podręczny" znajdujący się na każdej stronie na marginesie, zawierający tłumaczenia ciekawych słów pogrubionych w oryginalnym tekście.

Poziomy, jakimi oznaczona jest książka to B2 - C1 , czyli przeznaczona jest dla osób z językiem angielskim na poziomie średnio zaawansowanym i zaawansowanym. Myślę jednak, że przystępny język, w jakim została przetłumaczona z niemieckiego na angielski, nie będzie stanowił większego problemu dla osoby, której poziom jest nieco niższy.

Tak jak to wspominałam wcześniej, jest to seria książek, która wspomaga rozumienie tekstu, czytania w obcym języku i poszerzania słownictwa. Cel tej książki moim zdaniem zostaje osiągnięty - oprócz poznawania fabuły, trenujemy również język. Mogę ją polecić każdej osobie, chcącej poszerzyć swoje umiejętności językowe.

Niby nazwisko jakby znane, a jednak nieco zamglone. Masochizm? To pojęcie już chyba mówi więcej. Albowiem właśnie od tej książki i nazwiska autora powstało to pojęcie, oznaczające znajdowanie przyjemności w bólu, poniżeniu i cierpieniu.

W powieści poznajemy Severina, który przebywając w ogrodzie często podziwia marmurowy posąg zimnej i władczej Wenus, o której snuł...

więcej Pokaż mimo to

avatar
629
343

Na półkach:

Wydawnictwo Ze Słownikiem wypuściło na rynek serię książek, które przeczytamy w języku angielskim. Jednak tym, co wyróżnia je od innych, jest podręczny słownik. Na czym konkretnie polega niezwykłość tego wydania?

Zacznijmy od treści. "Wenus w futrze" to jedno z najbardziej znanych dzieł Leopolda von Sacher-Masocha. To właśnie od jego nazwiska utworzono pojęcie "masochizm", a futro i pejcz należą obecnie do stałych elementów literatury BDSM. Sama fabuła nie jest skomplikowana - główny bohater namawia swoją ukochaną do sypialnianych eksperymentów i proponuje, że zostanie jej niewolnikiem.

Słowniki w książce są trzy. Na początku znajdziemy większość występujących w niej słów. Na końcu - zbiór wszystkich wyrazów z publikacji. Uwagę jednak zwracają przede wszystkim marginesy. Podczas lektury znajdziemy wiele pogrubionych słów - ich wyjaśnienia przeczytamy właśnie na marginesach. Dzięki temu nie musimy co chwilę przerzucać stron i wyszukiwać potrzebnych słów, a sama lektura staje się przyjemnym doświadczeniem.

Uważam jednak, że można by nieco dopracować tę część publikacji. Słówka są wyjaśnione, jednak jest to wyjaśnienie typowe dla słowników - wyliczanka najczęściej używanych znaczeń. Z racji tego, że czytamy konkretną powieść, powinniśmy w pierwszej kolejności mieć podane znaczenie, które jest odpowiednie dla danego kontekstu. Niestety czasem czytelnik musi zatrzymać się na dłuższy moment i "rozpracować", co autor napisał. Podsunięcie odpowiedniego wyjaśnienia, byłoby niezwykle pomocne, a sama publikacja stałaby się spójna i bardziej funkcjonalna.

Wizualnie wydanie prezentuje się stylowo, a proste rozwiązania graficzne są miłe dla oka. Wnętrze już tak nie zachwyca. Przede wszystkim brakowało mi wyraźnego zaznaczenia pomiędzy wstępem, a treścią główną, a potem także odpowiednimi fragmentami książki. Wszystko pisane jest przy użyciu jednej czcionki, co zlewa się w jedno i stanowi ścianę odrzucającego tekstu.

Mimo drobnych mankamentów, jestem zdecydowanie na tak! Udało mi się podłapać kilka słówek, oswoiłam się nieco z czytaniem książek po angielsku i obecnie z zachwytem pogrążam się w lekturze "Wojny Światów" Wellsa - z tej samej serii wydawniczej. Myślę, że nie ma prostszego i przyjemniejszego sposobu na naukę języka. Polecam!

Spodobała Ci się ta recenzja? Wejdź na: https://zaczytana28.wordpress.com/

Wydawnictwo Ze Słownikiem wypuściło na rynek serię książek, które przeczytamy w języku angielskim. Jednak tym, co wyróżnia je od innych, jest podręczny słownik. Na czym konkretnie polega niezwykłość tego wydania?

Zacznijmy od treści. "Wenus w futrze" to jedno z najbardziej znanych dzieł Leopolda von Sacher-Masocha. To właśnie od jego nazwiska utworzono pojęcie...

więcej Pokaż mimo to

avatar
429
101

Na półkach: ,

Bóg go ukarał i oddał w ręce kobiety

Bóg go ukarał i oddał w ręce kobiety

Pokaż mimo to

Książka na półkach

  • Przeczytane
    595
  • Chcę przeczytać
    459
  • Posiadam
    141
  • Ulubione
    16
  • 2013
    10
  • 2014
    10
  • Chcę w prezencie
    8
  • Teraz czytam
    8
  • Erotyka
    6
  • Literatura austriacka
    6

Cytaty

Więcej
Leopold Sacher-Masoch Wenus w futrze Zobacz więcej
Leopold Sacher-Masoch Wenus w futrze Zobacz więcej
Leopold Sacher-Masoch Wenus w futrze Zobacz więcej
Więcej

Podobne książki

Przeczytaj także