W świecie opowieści i snów. Wokół „Pamiętnika z Sarashiny” córki Sugawary Takasuego
- Kategoria:
- historia
- Wydawnictwo:
- Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika
- Data wydania:
- 2019-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 2019-01-01
- Liczba stron:
- 224
- Czas czytania
- 3 godz. 44 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788323142676
- Tagi:
- Japonia historia Japonii literatura japońska pamiętnik XI wiek
Równo tysiąc lat temu pewna młoda dama, córka urzędnika dworskiego i zarządcy prowincji na wschodzie Japonii, poleciła wyrzeźbić posąg Buddy Uzdrowiciela. Wierzyła, że modląc się do niego i wznosząc prośby, będzie mogła nareszcie opuścić odległą krainę Kazusa i zrealizować swoje marzenia. Wkrótce jej błagania zostały wysłuchane i jesienią 1020 roku wyruszyła wraz z ojcem w drogę powrotną do stolicy Heian. Cztery dekady później wspomnienia z tej podróży stały się wstępem do literackiej autobiografii dojrzałej już kobiety, która głównym wątkiem narracji swego memuaru uczyniła metafizyczną wędrówkę od młodzieńczego i bezrefleksyjnego zafascynowania fikcją i romantycznymi fantazjami, poprzez rozczarowanie światem rzeczywistym, aż po troskę o życie po śmierci.
Pamiętnik z Sarashiny to cenny obraz XI-wiecznej kultury japońskiej, a zarazem studium ukazujące potęgę czytania, która kształtuje ludzkie aspiracje i oczekiwania. Utwór stanowi również zapowiedź zmian w sferze religijnej, jakie miały zajść dopiero w kolejnych stuleciach. Liczne sny, wzywające bohaterkę do pogłębienia wiary i praktyk buddyjskich, są też ważnym głosem literackim, wskazującym kobietom drogę do zbawienia.
Prezentowana monografia to pierwsze polskie opracowanie Pamiętnika z Sarashiny. Kompletny przekład dzieła, pozwalający krok po kroku poznać życiowe perypetie bohaterki, oddaje bogactwo liryczne oryginalnego tekstu i jego zakorzenienie w rodzimej i chińskiej tradycji literackiej. Posłowie zawiera omówienie badań nad tekstem, prezentuje rodzinę i świat autorki, a także analizę znaczenia fikcji literackiej i symboliki onirycznej w jej dziele, co niewątpliwie stanowi największy walor tej książki.
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 18
- 4
- 3
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
Cytaty
Bądź pierwszy
Dodaj cytat z książki W świecie opowieści i snów. Wokół „Pamiętnika z Sarashiny” córki Sugawary Takasuego
Dodaj cytat
OPINIE i DYSKUSJE
Nie mogłam uwierzyć, że naprawdę przegapiłam tę książkę - ukazała się ładne kilka lat temu i przy obecnym "cyklu życiowym" publikacji o mało co nie straciłam szansy, żeby w ogóle ją przeczytać.
Pamiętnik damy Sarashina czytałam w bodaj dwóch angielskich przekładach, więc z ciekawością zabrałam się też za polski - książka dostała więc na dzień dobry +10 do atrakcyjności, bo kto w Polsce tłumaczy literaturę Heian?
Zdumiewa mnie i fascynuje, jak w każdym przekładzie córka Sugawary Takasuego zmienia się w inną osobę: była już trzpiotką zakochaną w powieściach, takim średniowiecznym fangirlem, była wieczne marudną dewotką, a u Adama Bednaryczka jest trochę zgorzkniałą, trochę krytyczną wobec siebie zaangażowaną buddystką.
Żeby "poczuć" autorkę i jej świat trzeba trochę czytać między wierszami - omówienie w drugiej części publikacji ciut w tym pomaga, ale nie oszukujmy się, jeśli to tłumaczenie jest doktoratem lub habilitacją, wiadomo, że ciężar gatunkowy ma przekład, nie trivia, które go uzupełniają. W porównaniu do innych dzieł literackich z epoki Heian, jakie pojawiły się w Polsce, to jednak wciąż jedna z ładniej przetłumaczonych i staranniej opracowanych rzeczy.
Ja nadal się wzruszam, kiedy czytam, jak tysiąc lat temu młoda dziewczyna była tak spragniona opowieści, że gotowa była modlić się do Buddy o spełnienie swoich pragnień. Pomińcie cały dydaktyczny, religijny wydźwięk dalszych części, kiedy autorka dorasta, dojrzewa, traci nadzieję na romans z wcieleniem Księcia Promienistego, doświadcza rozczarowań i zaczyna twardo stąpać po ziemi. To jest pamiętnik dziewczyny, którą rozpozna w sobie każdy fangirl. I zupełnie przy okazji - jest ślicznie przetłumaczony.
Nie mogłam uwierzyć, że naprawdę przegapiłam tę książkę - ukazała się ładne kilka lat temu i przy obecnym "cyklu życiowym" publikacji o mało co nie straciłam szansy, żeby w ogóle ją przeczytać.
więcej Pokaż mimo toPamiętnik damy Sarashina czytałam w bodaj dwóch angielskich przekładach, więc z ciekawością zabrałam się też za polski - książka dostała więc na dzień dobry +10 do atrakcyjności, bo...