rozwiń zwiń

Komu bije dzwon

Okładka książki Komu bije dzwon
Ernest Hemingway Wydawnictwo: Muza literatura piękna
631 str. 10 godz. 31 min.
Kategoria:
literatura piękna
Tytuł oryginału:
For Whom The Bell Tolls
Wydawnictwo:
Muza
Data wydania:
2001-01-01
Data 1. wyd. pol.:
1967-01-01
Data 1. wydania:
1940-10-21
Liczba stron:
631
Czas czytania
10 godz. 31 min.
Język:
polski
ISBN:
8372008027
Tłumacz:
Bronisław Zieliński
Tagi:
powieść amerykańska nagroda Nobla wojna domowa w Hiszpanii antyfaszyzm Hiszpania faszyzm

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki

Porównaj ceny

i
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Ładowanie Szukamy ofert...

Patronaty LC

Książki autora

Mogą Cię zainteresować

Oceny

Średnia ocen
7,6 / 10
4729 ocen
Twoja ocena
0 / 10

Opinia

avatar
355
16

Na półkach: , ,

Cóż, streszczę to następująco: Młody amerykański żołnierz otrzymuje rozkaz wysadzenia strategicznego mostu. Martwi się o powodzenie misji. Poznaje Hiszpankę z traumatyczną przeszłością. Wysadza most. Umiera. Koniec.

Książkę tę traktuję wyłącznie jako ciekawostkę językową. Autor stara się odzwierciedlić hiszpańskie (w domniemaniu) dialogi bohaterów w swym ojczystym języku. Posługuje się archaicznymi zaimkami (thou, thee, itd.), by pokazać, że bohaterowie są ze sobą "ty" (zgodnie z ich pierwotnym znaczeniem, jednak współczesnym mu ludziom kojarzyły się głównie z Biblią i miały zgoła inny wydźwięk). "Tłumaczy" hiszpańskie wyrażenia używając słów podobnie brzmiących, lecz o innym znaczeniu:

"¿Qué pasa contigo mujer?" - "What passes with thee, woman?"

dlatego dialogi brzmią bardzo dziwnie. Wulgarne wyrażenia cenzuruje, lecz ich hiszpańskie odpowiedniki pozostawia nietknięte, choć czasem są naprawdę mocne.

Cóż, streszczę to następująco: Młody amerykański żołnierz otrzymuje rozkaz wysadzenia strategicznego mostu. Martwi się o powodzenie misji. Poznaje Hiszpankę z traumatyczną przeszłością. Wysadza most. Umiera. Koniec.

Książkę tę traktuję wyłącznie jako ciekawostkę językową. Autor stara się odzwierciedlić hiszpańskie (w domniemaniu) dialogi bohaterów w swym ojczystym języku....

więcej Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo to

Książka na półkach

  • Przeczytane
    6 536
  • Chcę przeczytać
    5 911
  • Posiadam
    1 271
  • Ulubione
    298
  • Teraz czytam
    199
  • Klasyka
    67
  • Chcę w prezencie
    63
  • Literatura amerykańska
    52
  • Nobliści
    32
  • Literatura piękna
    29

Cytaty

Więcej
Ernest Hemingway Komu bije dzwon Zobacz więcej
Ernest Hemingway Komu bije dzwon Zobacz więcej
Ernest Hemingway Komu bije dzwon Zobacz więcej
Więcej

Podobne książki

Przeczytaj także