Nasza strona internetowa wykorzystuje cookies (pol.: ciasteczka)

W celu sprawnego i szybkiego działania serwisu, zapewnienia wygody podczas jego przeglądania, dostosowywania funkcjonalności do indywidualnych potrzeb użytkowników, a także w celach statystycznych oraz reklamowych, używamy informacji zapisanych za pomocą cookies. Korzystanie z serwisu jest równoznaczne ze zgodą użytkownika na stosowanie plików cookies. Więcej informacji znajdziesz tutaj.

Yokai: Tajemnicze stwory w kulturze japońskiej

Tłumaczenie: Agnieszka Szurek
Seria: Mundus
Wydawnictwo: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
7,44 (32 ocen i 8 opinii) Zobacz oceny
10
2
9
4
8
10
7
8
6
7
5
0
4
1
3
0
2
0
1
0
szczegółowe informacje
tytuł oryginału
The Book of Yōkai: Mysterious Creatures of Japanese Folklore
data wydania
ISBN
9788323342205
liczba stron
336
słowa kluczowe
yokai, tengu, mitologia japońska
język
polski

Kultura japońska pełna jest potworów, duchów, fantastycznych istot i ponadnaturalnych zjawisk. Japończycy określają je wszystkie wspólną nazwą: yōkai. Stwory te przyjmują nieskończenie wiele form i kształtów – od górskich chochlików tengu i wodników kappa do zmiennokształtnych lisów i liżących sufity stworów o długich językach. Choć w dzisiejszych czasach popularność zapewniają im anime,...

Kultura japońska pełna jest potworów, duchów, fantastycznych istot i ponadnaturalnych zjawisk. Japończycy określają je wszystkie wspólną nazwą: yōkai. Stwory te przyjmują nieskończenie wiele form i kształtów – od górskich chochlików tengu i wodników kappa do zmiennokształtnych lisów i liżących sufity stworów o długich językach. Choć w dzisiejszych czasach popularność zapewniają im anime, manga, filmy i gry komputerowe, większość yōkai pochodzi z lokalnych legend, ludowych opowieści i historii o duchach.

Michael Dylan Foster, od lat prowadzący badania w Japonii, omawia historię i kulturowe konteksty yōkai, śledzi pochodzenie, objaśnia znaczenia i przedstawia sylwetki ludzi, którzy w ciągu wieków usiłowali zgłębić tajemnice tych istot. Dodatkową zaletą tej wciągającej i przystępnie napisanej książki jest swoisty bestiariusz, w którym autor szczegółowo opisał wybrane yōkai, ilustrując swoje opowieści oryginalnymi rysunkami autorstwa Shinonome Kijina. Foster zaprasza w fascynującą podróż po japońskiej kulturze ludowej, przedstawia także jej coraz szerszy wpływ na globalną kulturę popularną.

„W książce aż roi się od fantastycznych japońskich potworów, duchów i innych istot zamieszkujących wyobraźnię zbiorową Japończyków! Jednocześnie daje solidną porcję wiedzy, przedstawia wybór nowych interpretacji i odznacza się tym rodzajem szczegółowości, który sprawi radość wszystkim pasjonatom japońskich potworów wywodzących się z ludowych wierzeń”.
– dr Bill Tsutsui, Hendrix College, autor „Godzilla on My Mind”

„Yōkai przedstawione przez Fostera są żywe, realne na swój własny sposób. Migrują z wiejskich zagajników i stawów do książek, gier, anime i sklepów z zabawkami w Tokio. Książka ta, napisana przez eksperta yokanologii, jest solidnym kompendium przeznaczonym dla osób, które chcą się dowiedzieć czegoś więcej na temat tych niezwykłych stworów”.
– Paul Manning, Uniwersytet Trent

 

źródło opisu: http://www.wuj.pl/page,produkt,prodid,2918,strona,...(?)

źródło okładki: http://www.wuj.pl/page,produkt,prodid,2918,strona,...»

pokaż więcej

Brak materiałów.
książek: 90
Ola | 2017-04-13
Na półkach: Przeczytane

Bardzo, bardzo wartościowe źródło na temat japońskich bogatych wierzeń w świat nadprzyrodzonych stworzeń. Co bardzo istotne, autor nie ogranicza się do wyliczenia i omówienia ich samych, co stanowi połowę książki, a konkretniej drugą połowę - pierwsza bowiem to wprowadzenie do idei folkloru jako takiego, pochodzenia rozmaitych wierzeń, metod badawczych, jakie stosowano w "nauce o yokai" na przestrzeni wieków. Bardzo cenne jest też sporadyczne sprowadzanie czytelnika na ziemię, obalające popularne stereotypy jakoby "tylko w Japonii" istniały takie czy inne stwory czy też ta wiara w nie była jakimś szczególnym japońskim wynalazkiem. Bardzo swobodny język, mimo obfitości podawanych informacji, zdecydowanie sprzyja lekturze, która - jak by nie patrzeć - należy do tych obszerniejszych. Moje główne zastrzeżenia dotyczą raczej sfery edycyjnej: po pierwsze, autor zastrzegł, że kursywy będzie używał tylko przy pierwszym przytoczeniu słowa - czego nie dość, że niezupełnie się trzyma, to jeszcze nieco utrudnia lekturę (np. słowo "oni" - diabeł po japońsku niezapisane kursywą w pierwszym odruchu jest rozumiane przez polskiego czytelnika jako zaimek i dopiero po chwili do niego dociera, że jest to obcy termin). Również odmiana słów japońskich budzi moje zastrzeżenia, czasem brzmiąc dość nienaturalnie. Zdarzyło się także całkiem sporo literówek w japońskich słowach (i to dość znacznych - np. Minamoto no Yorimasa zostaje tu przekręcony na... Yosamata) - szkoda, że najwyraźniej nie oddano przetłumaczonego tekstu do korekty jakiemuś japoniście. Gdyby nie te mankamenty, z pewnością byłoby lepiej, ale choć czasem doskwierają przy lekturze, absolutnie nie umniejszają jej wartości. Uważam, że jest to jedna z tych książek, które obowiązkowo powinien mieć w swojej biblioteczce każdy miłośnik kultury japońskiej.

Pokaż wszystkie opinie o tej książce
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading

Opinie czytelników


O książce:
Rozważna czy romantyczna?

Natalia z całą pewnością ma ogromny talent do pakowania się w kłopoty. Z fatalnego, siedmioletniego związku z Andrzejem pozostaje żal i... determi...

zgłoś błąd zgłoś błąd