Nasza strona internetowa wykorzystuje cookies (pol.: ciasteczka)

W celu sprawnego i szybkiego działania serwisu, zapewnienia wygody podczas jego przeglądania, dostosowywania funkcjonalności do indywidualnych potrzeb użytkowników, a także w celach statystycznych oraz reklamowych, używamy informacji zapisanych za pomocą cookies. Korzystanie z serwisu jest równoznaczne ze zgodą użytkownika na stosowanie plików cookies. Więcej informacji znajdziesz tutaj.

Przekład

Tłumaczenie: Tomasz Pindel
Wydawnictwo: Muza
5,5 (129 ocen i 18 opinii) Zobacz oceny
10
2
9
6
8
3
7
20
6
35
5
31
4
15
3
13
2
3
1
1
Edytuj książkę
szczegółowe informacje
tytuł oryginału
La traducción
data wydania
liczba stron
148
słowa kluczowe
przekład, literatura, kryminał
kategoria
Literatura piękna
język
polski

W melancholijnej atmosferze nadmorskiej miejscowości w Argentynie odbywa się kongres tłumaczy. Główny bohater-narrator odnajduje na nim starych znajomych po fachu. Powracają wspomnienia z młodości. Spotyka niejakiego Valnera nieco zbzikowanego pasjonata wiedzy ezoterycznej starego przyjaciela-rywala Nauma, który bada dawne języki hermetyczne a także doktora Blanesa i jego pacjenta Miguela.

 

Brak materiałów.
książek: 549
amanityna | 2011-11-14
Na półkach: Przeczytane, 2011, Posiadam
Przeczytana: 12 listopada 2011

"Mistrzowski thriller erudycyjny". Odejmijmy od tej notki "mistrzowski", a "thriller" potraktujmy z przymrużeniem oka i otrzymamy całkiem niezłe podsumowanie książeczki De Santisa. Bohater-narrator jest wszak erudytą do bólu, co może nie byłoby tak nienaturalne, zważywszy na jego zawód, w którym (jeśli wierzyć autorowi) rozważania na temat języka przyjmują wymiar niemal metafizyczny. Jednak, gdy "metafizyką językową" raczy nas komendant policji w zapomnianym przez Boga miasteczku, należy zadać sobie pytanie czy autor nie przedobrzył. Czułabym się mniej rozczarowana, gdyby autor nie próbował uatrakcyjnić swoich rozważań lingwistycznych niezbyt porywającym thrillerem i powiedział wprost - w tej książce nie chodzi o zagadkę, chodzi o przemyślenia (ostrzegam, że ciągną czasem kalendarzowymi mądrościami Coelho). Nie musiałabym się wtedy męczyć z dreszczowcem, który dostarczył mi emocji porównywalnych do malowania paznokci. "Przekład" zapamiętam raczej jako egzotyczną ciekawostkę, nie jako zagraniczny hit.

Pokaż wszystkie opinie o tej książce
Już teraz nowa funkcja: pakiety. Dowiedz się więcej jak kupić kilka książek w najlepszej cenie >>>
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading

Opinie czytelników


O książce:
Afganistan. Po co nam ta wojna?

Książka ta, choć straciła nieco na aktualności, skoncentrowana jest, nie jak sugeruje tytuł, na polskim wkładzie i korzyściach dla niej płynących z wo...

zgłoś błąd zgłoś błąd