Fedra
51 str.
51 min.
- Kategoria:
- utwór dramatyczny (dramat, komedia, tragedia)
- Seria:
- Wolne Lektury
- Tytuł oryginału:
- Phèdre
- Wydawnictwo:
- Wolne Lektury
- Data wydania:
- 2013-03-11
- Data 1. wyd. pol.:
- 2013-03-11
- Liczba stron:
- 51
- Czas czytania
- 51 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788328546363
- Tłumacz:
- Tadeusz Boy-Żeleński
Ta książka nie posiada jeszcze opisu.
Dodaj do biblioteczki
Porównaj ceny
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Szukamy ofert...
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 686
- 208
- 34
- 22
- 14
- 14
- 14
- 13
- 11
- 10
Opinia
Ależ to sztuka! Świetny tekst Racine’a, genialne tłumaczenie Boya-Żeleńskiego i choćbym chciała, nie mogę nie zachwycić się „Fedrą”. Francuski pisarz doskonale odnalazł się w antycznej konwencji i po mistrzowsku wykorzystał temat. I jakie postaci kobiece stworzył! Fedra to ogień, który płonie wbrew samemu sobie i równie wysoką temperaturę ma zasilany miłością jak nienawiścią. Arycja to miłość pyszna i dumna, szczera w swym wyrachowaniu. Z kolei Eona to miłość, która dobro kochanej istoty przedkłada ponad prawa ludzkie i boże. Ileż tu żaru, namiętności, gorących uczuć. W dodatku Racine sprawił, że postępowanie bohaterek wymyka się jednoznacznym ocenom – ich zachowanie może budzić w czytelniku całe spektrum uczuć od współczucia po potępienie. Jak dla mnie sporo w nim też takiego mydlenia oczu: „gdy zadaję cierpienie, sama cierpię bardziej…”
Ja generalnie nie należę do bardzo uczuciowych osób. Fakt, choleryk ze mnie okropny i w gniewie gotuję się okrutnie, ale równie szybko uaktywnia mi się w głowie aplikacja „królowa śniegu”. Wszelkie dramatyczne gesty wynikające z miłosnego opętania są dla mnie osobliwością, której należy przyglądać się z daleko posuniętą ostrożnością. Nie znoszę deklaracji typu „żyć bez ciebie nie mogę” i tym podobnych bzdur. I zupełnie nie mogę pojąć, jak ludzie z miłości, dla miłości i w imię miłości niszczą życie sobie i innym. Parafrazując Jacka Podsiadło, ze wzruszeń najbardziej lubię wzruszenie ramion, a z uniesień to tylko uniesienie brwi (dobra, parę innych też by się znalazło, ale bez zbędnej ideologii). I dlatego jedyną postacią w „Fedrze”, która budzi moje szczere współczucie, jest Hipolit – no przerąbane miał chłopak z tymi wariatkami. Pomijając żonę szanownego tatusia, to wybranka serca też niezły numerek. „Fedra” to jednak utwór na tragediach antycznych wzorowany – nie ma prawa w nim być żadnych optymistycznych akcentów. Ale czytałam ją i myślałam: chcę to zobaczyć. Póki co to, co znalazłam w Internetach, nie zachwyciło mnie.
Szczerze polecam „Fedrę”, zwłaszcza ze wstępem Boya-Żeleńskiego.
Ależ to sztuka! Świetny tekst Racine’a, genialne tłumaczenie Boya-Żeleńskiego i choćbym chciała, nie mogę nie zachwycić się „Fedrą”. Francuski pisarz doskonale odnalazł się w antycznej konwencji i po mistrzowsku wykorzystał temat. I jakie postaci kobiece stworzył! Fedra to ogień, który płonie wbrew samemu sobie i równie wysoką temperaturę ma zasilany miłością jak...
więcej Pokaż mimo to