Czas Czerwonych Gór
- Kategoria:
- literatura piękna
- Seria:
- Seria z miotłą
- Tytuł oryginału:
- Paměť mojí babičce
- Wydawnictwo:
- W.A.B.
- Data wydania:
- 2007-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 2007-01-01
- Liczba stron:
- 324
- Czas czytania
- 5 godz. 24 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788374142786
- Tłumacz:
- Dorota Dobrew
- Tagi:
- literatura czeska Mongolia Ułan Bator
Powieść Petry Hůlovej to jeden z najgłośniejszych debiutów literackich ostatnich lat w literaturze czeskiej. Akcja książki rozgrywa się w stepach Mongolii – świętej ziemi nomadów – oraz w stolicy tego kraju, zwanej po prostu Miastem. Jest to historia jednej rodziny, widziana oczyma pięciu kobiet należących do jej trzech kolejnych pokoleń. Śledząc ich losy, czytelnik zyskuje obraz współczesnego mongolskiego społeczeństwa, którego podstawową zasadą organizacyjną pozostaje ponadczasowa walka dobra ze złem. Tradycyjna mongolska wieś, zacofana i prymitywna, lecz przesycona pamięcią o dawnych czasach, przeciwstawiona jest ogromnemu, nęcącemu wspaniałościami, ale i destrukcyjnemu Miastu.
Z dziewczętami, które wyjeżdżają do Miasta w poszukiwaniu życiowych szans, los obchodzi się okrutnie. Wcale nie łaskawiej poczyna sobie jednak z tymi, które pozostają w rozsianych po stepie jurtach. Dla jednych i dla drugich punktem oparcia pozostaje tradycja, którą uosabia babcia – szamanka Dolgorma o nieziemskiej mocy, uznawanej przez wszystkich bez wyjątku.
Bezsprzecznym walorem powieści jest jej język – na pozór prosty, lecz przy tym niezwykle wyrafinowany i poetycki. To właśnie w warstwie językowej uwidacznia się empatia autorki wobec losów bohaterek i jej niekwestionowany sentyment do opisywanego kraju.
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Oceny
Książka na półkach
- 309
- 267
- 81
- 14
- 8
- 6
- 3
- 3
- 3
- 3
Opinia
Współczesna Mongolia. Na stepach mieszka typowa rodzina: rodzice z trzema córkami (czwarta, najstarsza ginie w wypadku), oraz matka głowy rodziny. Historia rodziny opowiadana jest przez kobiety z następujących po sobie pokoleń. Opowieść zaczyna i kończy Dzaja, średnia z sióstr, to o jej życiu dowiadujemy się najwięcej. Śledzimy dzieciństwo i młodość sióstr, życie codzienne na stepie, które dziecku, młodej dziewczynie, a potem, starszej kobiecie jawi się jako świat pełen magii, piękna i wolności. Mimo to, gdy tylko nadarza się okazja Dzaja ucieka do Miasta (Ułan Bator) stanowiącego dla niej źródło dobrobytu. Rzeczywistość okazuje się brutalna. Miasto nie jest miejscem dla młodych kobiet. Żeby się utrzymać, Dzaja, mimo innych możliwości, wybiera pracę w domu publicznym. Drogę podobną wybiera Nara, środkowa z sióstr. Tylko najmłodsza Ojuna zostaje w domu , zakłada własną rodzinę, której przekazuje wartości wpojone przez rodziców.
Niezależnie od tego, gdzie się znajdują i co robią, siostry śnią o Czerwonych Górach.
Zupełnie inny obraz rzeczywistości wyłania się z historii opowiedzianej przez córkę Dzai, urodzoną i wychowaną w Mieście. Dziewczyna jest pragmatyczna, wierzenia i zwyczaje rodziny żyjącej na stepie, w ogóle do niej nie przemawiają. Nie pasuje jej ciągła praca, tradycyjne jedzenia ani stroje. Wybiera niemieckie parówki z puszki, ruskie szminki i stroje.
Słuchamy także krótkich historii opowiedzianych przez dwie starsze kobiety, matkę i babkę sióstr.Z ich opowieści wyłania się świat tradycji i wierzeń, świat który już , przynajmniej częściowo, przeminął.
Język powieści jest prosty, tak jak kobiety opowiadające swoje historie. Wiele określeń i zwrotów występuje tylko w języku mongolskim, co z jednej strony tworzy klimat, a z drugiej trochę utrudnia odbiór.
Z kart powieści wyłania się obraz świata, bardzo podobnego do naszego, gdzie ścierają się tradycja i nowoczesność. Gdzie młodzież najczęściej nie słucha rad starszych, wybiera nowoczesność, rzuca się na oślep w nieznany świat, który najczęściej okazuje się wrogi i niebezpieczny. Siłą i opoką okazuje się rodzina. To ona stanowi w ostateczności jedyne oparcie i stałą, niezależnie od tego jakie błędy się w życiu popełniło.
Tak naprawdę zakończenie książki jest otwarte. Dostajemy opowieść, zakończoną w pewnym konkretnym momencie, który dla niektórych bohaterów jest zakończeniem ich historii, a dla innych jednym z momentów w życiu. Dalsze losy bohaterów możemy sami dopowiedzieć.
Bardzo polecam.
Współczesna Mongolia. Na stepach mieszka typowa rodzina: rodzice z trzema córkami (czwarta, najstarsza ginie w wypadku), oraz matka głowy rodziny. Historia rodziny opowiadana jest przez kobiety z następujących po sobie pokoleń. Opowieść zaczyna i kończy Dzaja, średnia z sióstr, to o jej życiu dowiadujemy się najwięcej. Śledzimy dzieciństwo i młodość sióstr, życie codzienne...
więcej Pokaż mimo to