Eposy sumeryjskie

Okładka książki Eposy sumeryjskie praca zbiorowa
Okładka książki Eposy sumeryjskie
praca zbiorowa Wydawnictwo: Agade Seria: Antologia Literatury Mezopotamskiej literatura piękna
105 str. 1 godz. 45 min.
Kategoria:
literatura piękna
Seria:
Antologia Literatury Mezopotamskiej
Wydawnictwo:
Agade
Data wydania:
2003-01-01
Data 1. wyd. pol.:
2003-01-01
Liczba stron:
105
Czas czytania
1 godz. 45 min.
Język:
polski
ISBN:
8387111236
Tłumacz:
Krystyna Szarzyńska
Tagi:
Sumer Sumerowie Mezopotamia Bliski Wschód kultura starożytna literatura starożytna historia literatury
Średnia ocen

5,9 5,9 / 10

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki

Porównaj ceny

i
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Ładowanie Szukamy ofert...

Patronaty LC

Książki autora

Mogą Cię zainteresować

Oceny

Średnia ocen
5,9 / 10
11 ocen
Twoja ocena
0 / 10

OPINIE i DYSKUSJE

Sortuj:
avatar
128
128

Na półkach: ,

„Eposy sumeryjskie” wydawnictwa Agade to, jak nazwa wskazuje, zbiór trzynastu dość krótkich eposów stanowiących istotną część spuścizny piśmienniczej kultury Sumerów. Wiernego tłumaczenia nigdy nietłumaczonych wcześniej na jęz. polski tekstów z oryginalnych tabliczek dokonała Krystyna Szarzyńska, asyriolożka i sumerolożka, tłumaczka wielu tekstów z języka sumeryjskiego, związana z Wydziałem Orientalistycznym UW. Eposy pochodzą z okresu neosumeryjskiego (ok. 2115 – 2004 p.n.e.) oraz starobabilońskiego (ok. 2004 – 1595 p.n.e.),choć opisują wcześniejsze wydarzenia. Tematyka eposów koncentruje się na zmaganiach sumeryjskich władców toczących bitwy ze swoim przeciwnikami.

Można wyróżnić trzy cykle zawarte w tym tomiku:
1) Cykl o Gilgameszu, na który składa się pięć oddzielnych eposów (epizodów). Dwa z nich („Gilgamesz i Huwawa”, „Gilgamesz i Byk Niebiański”) zostały później zawarte (nieznacznie się różniąc) w najdłuższej nam znanej, niejako oficjalnej, wersji niniwejskiej Eposu o Gilgameszu (dostępnej po polsku w tomiku „Epos o Gilgameszu” również wyd. Agade, Warszawa 2000). W skład wersji niniwejskiej weszła również część epizodu „Gilgamesz, drzewo halub i świat podziemny”, zaś po części jest to nowa opowieść. W całości nowymi (debiutującymi po polsku dzięki wyd. Agade) i oddzielnymi epizodami są „Gilgamesz i Agga z Kisz” oraz „Śmierć Gilgamesza”.
2) Cykl o Arattcie, na który składają się cztery eposy, lecz dostajemy trzy z nich, gdyż z tego czwartego (chronologicznie trzeciego) ponoć niewiele zostało, jak wyjaśnia tłumaczka (choć mimo wszystko szkoda, że nie został dodany). Są to: „Enmerkar i Pan Aratty”, „Enmerkar i Ensuhkeszdana” oraz „Lugalbanda z Ung” (poza Polską lepiej znany jako Lugalbanda i ptak Anzu). Ten pominięty to „Lugalbanda w Jaskini Górskiej”.
3) Cykl zwycięski, na który składają się cztery eposy – tematem głównym są zwycięstwa władców nad innymi. Zwycięstwa miasta Lagasz nad miastem Ummą opisują następujące eposy: „Zwycięstwa króla Eanatuma z Lagasz”, „Zwycięstwo Eanatama z Lagasz nad Ummą” oraz „Zwycięstwo Entemeny z Lagasz nad Ummą”. Prócz tego o zwycięstwie Sumerów nad Gutejami opowiada „Zwycięstwo Utuhengala z Unug nad Gutium”.

Oprócz tego znajduje się jeszcze jeden epos niepasujący do żadnego z powyższych cyklów, jest to „Śmierć króla Urnammu z Uri”, który nie jest takim stricte eposem jak powyższe, ale tłumaczka (i redaktorka zarazem) wyjaśnia, dlaczego zdecydowała się go tu umieścić.

Dla osób zainteresowanych mitologią starożytną, literaturą starożytną lub historią Mezopotamii tomik ten jest z pewnością co najmniej ciekawostką godną odnotowania.

„Eposy sumeryjskie” wydawnictwa Agade to, jak nazwa wskazuje, zbiór trzynastu dość krótkich eposów stanowiących istotną część spuścizny piśmienniczej kultury Sumerów. Wiernego tłumaczenia nigdy nietłumaczonych wcześniej na jęz. polski tekstów z oryginalnych tabliczek dokonała Krystyna Szarzyńska, asyriolożka i sumerolożka, tłumaczka wielu tekstów z języka sumeryjskiego,...

więcej Pokaż mimo to

Książka na półkach

  • Chcę przeczytać
    30
  • Przeczytane
    24
  • Posiadam
    6
  • Historia
    2
  • Mezopotamia
    1
  • Antologie
    1
  • Targi Książki Historycznej
    1
  • Studia
    1
  • Starożytność
    1
  • Absolutnie
    1

Cytaty

Bądź pierwszy

Dodaj cytat z książki Eposy sumeryjskie


Podobne książki

Przeczytaj także