Rękopis znaleziony w Saragossie
- Kategoria:
- literatura piękna
- Tytuł oryginału:
- Manuscrit trouve a Saragosse
- Wydawnictwo:
- Wydawnictwo Literackie
- Data wydania:
- 2015-11-05
- Data 1. wyd. pol.:
- 1950-11-25
- Liczba stron:
- 782
- Czas czytania
- 13 godz. 2 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788308060469
- Tłumacz:
- Anna Wasilewska
- Inne
Prawdziwy „Rękopis znaleziony w Saragossie”! Ostatnia autentyczna i kompletna wersja arcydzieła — w nowym tłumaczeniu.
Całe pokolenia polskich czytelników (z Wojciechem Jerzym Hasem, autorem kultowej ekranizacji, włącznie) znają „Rękopis...” w przekładzie Edmunda Chojeckiego z 1847 roku. Szkopuł jednak w tym, że – jak się okazuje – wersja Chojeckiego została przezeń spreparowana: jest kompilacją dwóch wariantów powieści, do których tłumacz dopisał własne fragmenty tam, gdzie połączenie obu wersji było niepełne lub absurdalne.
François Rosset i Dominique Triaire, francuscy badacze literatury i biografowie Potockiego, zidentyfikowali i przeanalizowali wszystkie dostępne manuskrypty i druki dotyczące „Rękopisu znalezionego w Saragossie”. Dzięki temu czytelnicy po raz pierwszy mają okazję poznać kultową powieść w takiej formie, w jakiej pozostawił ją po sobie autor, i w nowym znakomitym przekładzie Anny Wasilewskiej.
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Oceny
Książka na półkach
- 2 734
- 1 892
- 612
- 127
- 99
- 38
- 35
- 32
- 16
- 13
Opinia
książkę czytałem ze względu na Hiszpanię, a konkretnie żeby sprawdzić, czy faktycznie Potocki reprodukuje czarną legendę.
Po lekturze (od jakiejś jednej trzeciej coraz bardziej pobieżnej) stwierdzam, że chyba tak, reprodukuje.
W całej książce nie ma ani jednego normalnego, sympatycznego, rozsądnego Hiszpana; przez kartki powieści przeciąga natomiast galeria przygłupów, histeryków, fanatyków, opętańców, okrutników, tchórzy, zabobonnych idiotów, chciwców itede itepe. Trochę lepiej potraktowane są postacie kobiece, tu pojawia się coś z fascynacji i tajemniczości, ale też pewnej protekcjonalności (chyba bardziej kulturowej niż szownistycznej męskiej).
W sumie jak ogarnąć kontekst, to nie ma się co dziwić. Facet został wychowany we Francji, gdzie napakowano w niego wszystkie encyklopedystyczne zabobony o głupich, okrutnych, ciemnych, zacofanych, leniwych i nic-nie-umiejących Hiszpanach. Pozytywne postacie pochodzą z Walonii, Maroka, krajów niemieckich, jest też sympatycznie przedstawiony Żyd.
Ewentualny hiszpański wydawca nie musiałby męczyć się szukając tłumacza z polskiego, bo rzecz jest po francusku. Ale ksiązki nigdy w Hiszpanii nie wydano. Dziwne?
książkę czytałem ze względu na Hiszpanię, a konkretnie żeby sprawdzić, czy faktycznie Potocki reprodukuje czarną legendę.
więcej Pokaż mimo toPo lekturze (od jakiejś jednej trzeciej coraz bardziej pobieżnej) stwierdzam, że chyba tak, reprodukuje.
W całej książce nie ma ani jednego normalnego, sympatycznego, rozsądnego Hiszpana; przez kartki powieści przeciąga natomiast galeria przygłupów,...