rozwińzwiń

KOMEDIE w przekładzie Stanisława Barańczaka

Okładka książki KOMEDIE w przekładzie Stanisława Barańczaka William Shakespeare
Okładka książki KOMEDIE w przekładzie Stanisława Barańczaka
William Shakespeare Wydawnictwo: Znak utwór dramatyczny (dramat, komedia, tragedia)
1392 str. 23 godz. 12 min.
Kategoria:
utwór dramatyczny (dramat, komedia, tragedia)
Wydawnictwo:
Znak
Data wydania:
2012-01-01
Data 1. wyd. pol.:
2012-01-01
Liczba stron:
1392
Czas czytania
23 godz. 12 min.
Język:
polski
Średnia ocen

9,6 9,6 / 10

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki

Porównaj ceny

i
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Ładowanie Szukamy ofert...

Patronaty LC

Książki autora

Mogą Cię zainteresować

Oceny

Średnia ocen
9,6 / 10
12 ocen
Twoja ocena
0 / 10

OPINIE i DYSKUSJE

Sortuj:
avatar
609
46

Na półkach: , ,

Ponowne spotkanie z Szekspirem na studiach pozwoliło mi na odnalezienie w jego utworach wartości, których wcześniej nie dostrzegałam. Niebagatelną rolę odegrał w tym także przekład pióra mistrza Barańczaka.
Urzekł mnie żywy humor, gry słowne i żarty momentami o mocno erotycznym charakterze. Te dramaty są doskonałym orężem do walki z wciąż pozostającym gdzieś w mojej świadomości przekonaniem o rzekomej pruderyjności ludzi z ubiegłych stuleci.
Z drugiej strony nie sposób nie zauważyć u Szekspira pewnej powtarzalności motywów czy upodobania do stereotypów, a także dostrzegalnych z punktu widzenia współczesnego czytelnika seksizmu i mizoginii.
Z pewnością nie można jednak narzekać na estetykę wydania. Potężny tom w twardej oprawie i z obwolutą, piękna okładka, drobne ornamenty, wprowadzenie elementów szarości w środku oraz układ tekstu, z którym nigdy wcześniej się nie spotkałam, są niezaprzeczalną zaletą publikacji. Zabrakło tu jednak wnikliwszej korekty – w treści pozostało kilka literówek.

Ponowne spotkanie z Szekspirem na studiach pozwoliło mi na odnalezienie w jego utworach wartości, których wcześniej nie dostrzegałam. Niebagatelną rolę odegrał w tym także przekład pióra mistrza Barańczaka.
Urzekł mnie żywy humor, gry słowne i żarty momentami o mocno erotycznym charakterze. Te dramaty są doskonałym orężem do walki z wciąż pozostającym gdzieś w mojej...

więcej Pokaż mimo to

avatar
2135
863

Na półkach: ,

Zajęło to długo, ale było to tego warte <3

Zajęło to długo, ale było to tego warte <3

Pokaż mimo to

Książka na półkach

  • Przeczytane
    26
  • Chcę przeczytać
    17
  • Posiadam
    13
  • Ulubione
    2
  • Teraz czytam
    1
  • (66) HUMOR, KOMEDIA
    1
  • Przeczytane na studiach – lektury
    1
  • Do Zdobycia
    1
  • (04) PRZECZYTANE w 2022 roku
    1
  • Nieprzeczytane
    1

Cytaty

Bądź pierwszy

Dodaj cytat z książki KOMEDIE w przekładzie Stanisława Barańczaka


Podobne książki

Przeczytaj także