Nasza strona internetowa wykorzystuje cookies (pol.: ciasteczka)

W celu sprawnego i szybkiego działania serwisu, zapewnienia wygody podczas jego przeglądania, dostosowywania funkcjonalności do indywidualnych potrzeb użytkowników, a także w celach statystycznych oraz reklamowych, używamy informacji zapisanych za pomocą cookies. Korzystanie z serwisu jest równoznaczne ze zgodą użytkownika na stosowanie plików cookies. Więcej informacji znajdziesz tutaj.

Święta księga wilkołaka

Tłumaczenie: Ewa Rojewska-Olejarczuk.
Seria: Don Kichot i Sancho Pansa
Wydawnictwo: W.A.B.
6,88 (268 ocen i 14 opinii) Zobacz oceny
10
12
9
32
8
47
7
81
6
50
5
27
4
11
3
2
2
2
1
4
szczegółowe informacje
tytuł oryginału
Svâŝennaâ kniga oborotnâ
data wydania
ISBN
837414212X
liczba stron
352
słowa kluczowe
powieść rosyjska
język
polski

Bohaterką powieści Pielewina jest A Huli – lisica, postać z chińskich baśni przeniesiona we współczesne realia, działająca w Moskwie XXI wieku jako luksusowa internetowa prostytutka. Kobieta-lisica hipnotyzuje partnerów i za pomocą ogona tworzy iluzję aktu płciowego, by czerpać od nich życiodajną energię. Niespodziewanie jednym z jej klientów okazuje się wilkołak, jednocześnie wysoki oficer...

Bohaterką powieści Pielewina jest A Huli – lisica, postać z chińskich baśni przeniesiona we współczesne realia, działająca w Moskwie XXI wieku jako luksusowa internetowa prostytutka. Kobieta-lisica hipnotyzuje partnerów i za pomocą ogona tworzy iluzję aktu płciowego, by czerpać od nich życiodajną energię. Niespodziewanie jednym z jej klientów okazuje się wilkołak, jednocześnie wysoki oficer FSB. Między lisicą a wilkołakiem wybucha namiętne uczucie. Być może jest on Mesjaszem, Arcywilkołakiem, na którego przyjście czekają wszystkie lisice… A jeśli nie on, kto nim jest? Z charakterystyczną dla siebie ironią Pielewin splata elementy kultury popularnej, szczególnie fantastyki, buddyzmu, chińskiej demonologii, prawosławia, tworząc przedziwny obraz współczesnego rosyjskiego społeczeństwa. Nie jest to jednak wyłącznie obraz ponury. Nie pozwala na to olbrzymie poczucie humoru autora oraz jego talent do prześmiesznych gier słownych.
Pielewin ma nieposkromione, przewrotne poczucie humoru. Jego zacięcie satyryczne i zamiłowanie do fantastyki przywodzą na myśl Bułhakowa. Jest przy tym znawcą języka ulicy i potrafi zadziwić nietypowymi porównaniami czy metaforami.
„London Review of Books”

Pielewin uwodzi czytelnika rozmachem, werwą, wyobraźnią literacką i ironicznym, satyrycznym humorem.
Polskie Radio

Pielewin ciągle zaskakuje.
„Lampa”

Nie jest to pisarz stricte fantastyczny. Wszystkie jego książki dotyczą bowiem rosyjskiej współczesności.
„Esensja”

 

źródło opisu: http://www.gwfoksal.pl/

źródło okładki: http://www.gwfoksal.pl/

pokaż więcej

Brak materiałów.
książek: 498
wujo444 | 2014-08-16
Na półkach: Przeczytane, 2014
Przeczytana: 24 czerwca 2014

Intrygująca lektura, która od pewnego momentu cierpi na przerost formy nad treścią. Ilość przypowieści, metafor, zawiłych dygresji i wielostopniowych filozoficznych wywodów przytłacza czytelnika, zwłaszcza takiego jak ja, niezaznajomionego z filozofią Wschodu. Do tego trzy grosze dokłada tłumacz zapominając o przypisach do niektórych odniesień. Trzeba docenić ciekawe postacie i oryginalny zarys współczesnej Rosji. Chętnie sięgnę po kolejne, równie szalone, ale może mniej przesycone filozofią dzieła Pielewina.

Pokaż wszystkie opinie o tej książce
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading

Opinie czytelników


O książce:
Bohater wieków

Trzeci tom "Ostatniego Imperium" w końcu przynosi długo wyczekiwane odpowiedzi i konkluzje. Po lekturze miałem wrażenie, jakby pierwszy tom...

zgłoś błąd zgłoś błąd