Tłumaczka
- Kategoria:
- literatura piękna
- Seria:
- Kobiety Orientu
- Tytuł oryginału:
- The Translator
- Wydawnictwo:
- Remi
- Data wydania:
- 2010-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 2010-01-01
- Liczba stron:
- 280
- Czas czytania
- 4 godz. 40 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788392289784
- Tłumacz:
- Anna Zdziemborska
- Tagi:
- Sudan miłość tłumaczka literatura brytyjska literatura XX wieku
Sammar, wdowa z Sudanu, zatrudniona jako tłumaczka arabskiego na uniwersytecie w Aberdeen, zaczyna pracować dla Rae, świeckiego islamisty. Przyjaźń, która ich połączy, obudzi w Sammar tłumioną tęsknotę za pełnią życia. Kiedy się w sobie zakochują, Sammar uświadamia sobie, że będą musieli poruszyć temat jego braku wiary we wszystko, co święte dla niej. „Tłumaczka”, mistrzowska refleksja na temat miłości, tak ludzkiej, jak i boskiej, to w gruncie rzeczy historia kobiety na tyle odważnej, by pozostać wierną swoim przekonaniom, samej sobie i miłości.
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Oceny
Książka na półkach
- 360
- 321
- 153
- 10
- 8
- 6
- 5
- 5
- 5
- 5
Cytaty
Na dworze Sammar miała halucynacje, świat zawirował. Dom zawitał tutaj. Pojawił się wraz ze słabo oświetlonymi uliczkami, niebem i poczuciem swojskości, i trwał specjalnie dla niej. Zobaczyła bezchmurne niebo pełne gwiazd, wyobraziła sobie upalną noc, gdy na dworze jest cieplej niż w domu. Czuła zapach kurzu i słyszała szczekanie bezpańskich psów wśród ulicznych gruzów i wyboj...
Rozwiń
Opinia
Kolejna powieść z kręgu świata muzułmańskiego. Autorka, Leila Aboulela, pochodzi z Sudanu, więc religia i obyczaje islamu są jej znane z autopsji.
Pozytywnym zaskoczeniem jest fakt, że nie jest to kolejna historia
nieszczęśliwej kobiety, która próbuje się wyrwać z tego świata.
Otrzymujemy za to historię kobiety wykształconej, muzułmanki, która straciła męża i dość długo trwała w żałobie, wręcz depresji, bez widoków na szczęście w przyszłości. Pracuje jako tłumaczka na uniwersytecie w Szkocji i praca ta jest dla niej odskocznią od bolesnej przeszłości, w której straciła męża, a syna oddała na wychowanie ciotce w Sudanie. Stopniowo zakochuje się w Rae, swoim przełożonym, niewierzącym znawcy islamu.
Sammar i Rae to dwie różne narodowości, dwie religie, odmienne tradycje i obyczaje. Łączy ich wiele, ale dzieli ich jeszcze więcej.
W życiu Sammar islam odgrywa ważną rolę odgrywa, przenika jej życie. Co więc zwycięży: przywiązanie do religii czy miłość?
Autorka stawia nam kilka ważnych pytań. Przede wszystkim o granice miłości i wiary. Czy można je jakoś pogodzić w przypadku, gdy jedna osoba jest innowiercą lub ateistą, a druga głęboko oddana Allahowi, nie może i nie chce żyć w grzechu, jakim byłby związek z kimś spoza wyznawanej religii? Jak bardzo wiara i Bóg mogą kierować życiem człowieka i wpływać na podejmowane decyzje?
Autorka w subtelny sposób ukazuje różnice między islamem a światem istniejącym poza nim, podkreśla różnice światopoglądowe, często nie do pogodzenia. I nie opowiada się po żadnej stronie.
Powieść napisana jest językiem barwnym, momentami wręcz poetyckim, a
bogate i ciekawie przedstawione tło kulturowe dopełnia fabułę.
Bardzo refleksyjna, spokojna i pełna emocji powieść.
Kolejna powieść z kręgu świata muzułmańskiego. Autorka, Leila Aboulela, pochodzi z Sudanu, więc religia i obyczaje islamu są jej znane z autopsji.
więcej Pokaż mimo toPozytywnym zaskoczeniem jest fakt, że nie jest to kolejna historia
nieszczęśliwej kobiety, która próbuje się wyrwać z tego świata.
Otrzymujemy za to historię kobiety wykształconej, muzułmanki, która straciła męża i dość długo...