Wicekrólowie
- Kategoria:
- literatura piękna
- Tytuł oryginału:
- I Viceré
- Wydawnictwo:
- Austeria
- Data wydania:
- 2020-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 2020-01-01
- Data 1. wydania:
- 2000-01-01
- Liczba stron:
- 696
- Czas czytania
- 11 godz. 36 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788378662747
- Tłumacz:
- Zofia Ernstowa
Czytelnik pierwszego polskiego wydania Wicekrólów dostaje dzieło wspaniałe. Największą włoską powieść po Narzeczonych Alessandra Manzoniego, jak twierdził sam Leonardo Sciascia. A przecież Narzeczeni to arcydzieło romantyzmu, prozatorski odpowiednik Pana Tadeusza. […] Trudno nie ulec ogromnemu wrażeniu, jakie robi ta złożona historia, utkana z wyrazistych, barwnych charakterów, naniesiona na wydarzenia Risorgimenta, lecz osadzona przede wszystkim w samej sycylijskości – w kulturze myślenia pokoleniowo powtarzalnego, i w naturze rytualnego bycia na świecie.
Federico De Roberto (1861–1927) zaczął pisać swoje arcydzieło w 1891 roku, a ujrzał jego wydanie w 1894. Akcji nadał typowy dla literatury sycylijskiej charakter opowieści rodzinnej – rodzina bowiem jest w powieściopisarstwie Wyspy szczególnie czułym laboratorium odwiecznego obyczaju zrośniętego z sankcjonowaną perfidią, przywiązania i obrzędu, który pokrywa okrucieństwo, dziedziczną bezduszność, pragnienie posiadania i zemsty. […]
Czytelnik, który wziął do ręki tę książkę, stoi właśnie nad wielkim, wzburzonym, lecz równocześnie niepokojąco nieruchomym morzem. Moją rzeczą jest uprzedzić śmiałka, że jeśli do niego wejdzie, wynurzy się po ostatnich słowach oszołomiony nową wiedzą o nieznanym lądzie. Jeżeli poczuje się czasem przytłoczony skomplikowanymi związkami czy dokumentami, będzie całkiem kompetentny w dziedzinie sycylijskiego fatum, wyspowej niezmienności i obsesji bezruchu, które wypełniają do dziś powietrze wielu tamtejszych domów, salonów i instytucji.
Wstępem opatrzył Jarosław Mikołajewski.
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 43
- 7
- 3
- 3
- 2
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
OPINIE i DYSKUSJE
Przeczytałam w dwa dni. Książka wybitna. Że XIX-wieczne powieści dłuższe niż trzysta stron, a już zwłaszcza z kręgu innego niż angielsko-, francusko-, sporadycznie niemiecko- czy rosyjskojęzyczny dobrej passy u nas nie mają, wyrazy uznania dla Tłumaczki za wysiłek i dla Wydawnictwa za podjęcie ryzyka publikacji!
Że osią powieści są losy arystokratycznej rodziny Uzedów, już napisano i trudno tu coś dodać. Książka nie dla osób, którym przeszkadzają "cegły" bez jasno zaznaczonego wątku fabularnego i "akcji" w sensie jakiejś jednej, konkretnej intrygi, która spajałaby w całość działania postaci (no, chyba że utrzymanie poziomu rodu...). Powieść przede wszystkim o ludziach, przeskakująca na zmianę od postaci do postaci (wbrew pozorom, nie jest to męczące),pokazująca ich poglądy, uczucia, czasem mechanizm zmian w tychże i konsekwencje dokonywanych wyborów... Psychologicznie świetna.
Przeczytałam w dwa dni. Książka wybitna. Że XIX-wieczne powieści dłuższe niż trzysta stron, a już zwłaszcza z kręgu innego niż angielsko-, francusko-, sporadycznie niemiecko- czy rosyjskojęzyczny dobrej passy u nas nie mają, wyrazy uznania dla Tłumaczki za wysiłek i dla Wydawnictwa za podjęcie ryzyka publikacji!
więcej Pokaż mimo toŻe osią powieści są losy arystokratycznej rodziny Uzedów, już...
Aż dziw, że takie arcydzieło musiało czekać ponad 120 lat na polską edycję. Powieść doskonała! To taka monumentalna, wielowątkowa powieść obyczajowa, z akcją na Sycylii, z ogromnym, właściwym XIX – wiecznej powieści rozmachem. Fabuła rzucona jest na wyraziste tło historyczne czasów risorgimenta (zjednoczenia Włoch),upadku Królestwa Obojga Sycylii.
Osią powieści są dzieje arystokratycznej rodziny Uzedów; autor portretuje poszczególnych jej członków głównie poprzez ich negatywne cechy; przedstawiając degenerację, zmierzch świetności rodu okazuje ich trochę jako epigonów starej epoki, która odchodziła w niebyt po upadku Królestwa Obojga Sycylii, po zjednoczeniu Włoch.
Trudno się było oderwać od lektury.
Aż dziw, że takie arcydzieło musiało czekać ponad 120 lat na polską edycję. Powieść doskonała! To taka monumentalna, wielowątkowa powieść obyczajowa, z akcją na Sycylii, z ogromnym, właściwym XIX – wiecznej powieści rozmachem. Fabuła rzucona jest na wyraziste tło historyczne czasów risorgimenta (zjednoczenia Włoch),upadku Królestwa Obojga Sycylii.
więcej Pokaż mimo toOsią powieści są dzieje...