Neron. Okrutny zbrodniarz rozgrzeszony
- Kategoria:
- historia
- Seria:
- Wielcy Historii
- Wydawnictwo:
- Amber
- Data wydania:
- 2007-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 2001-01-01
- Liczba stron:
- 262
- Czas czytania
- 4 godz. 22 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788324127474
- Tagi:
- Starożytność Historia starożytna Rzym Rzym i świat rzymski Cesarstwo rzymskie Neron Biografie cesarzy rzymskich
Zbrodniarz, który spalił Rzym, by na jego zgliszczach śpiewać pieśń o upadku Troi. Sadysta, który rzucał chrześcijan lwom. Tyran, który żądał dla siebie boskiej czci. Morderca, który zabił matkę i żonę. Niewdzięcznik, który posłał na śmierć swego nauczyciela. Pozbawiony talentu pyszałek, który kazał podziwiać swe żałosne artystyczne popisy. Rozwiązły lubieżnik, który zaspokajał najbardziej dzikie żądze.
Niemal wszystko w tym wizerunku jest zmyśleniem. Neron ma na sumieniu nie więcej grzechów niż jego wychwalani poprzednicy i następcy – Juliusz Cezar, Klaudiusz, Konstantyn Wielki. A jednak to właśnie jego historia uznała za łotra wszech czasów.
Dlaczego w oczach potomnych symbolem zła jest Neron Klaudiusz Druzus Germanik? Cesarz, który nigdy nie stanął na czele legionów, lecz oddawał się scenie i poezji. Rzymianin, któremu bliższa była dusza Greka. Jakie błędy popełnił, że zasłynął jako okrutnik? Co zrodziło legendę największego tyrana, która przetrwała dwa tysiąclecia?
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 62
- 59
- 27
- 4
- 4
- 3
- 3
- 2
- 2
- 2
Opinia
Neron. Okrutny zbrodniarz rozgrzeszony (2000)
Ciekawa biografia, skierowana dla odbiorcy średnio-zaawansowanego i szerokich mas laików, niekoniecznie zainteresowanych starożytnością, napisana przystępnym, atrakcyjnym językiem, mimowolnie kojarzącym się polskiemu odbiorcy z telewizyjnymi narracjami Bogusława Wołoszańskiego. Sensacyjne tempo, śmiałe analizy, rozgrzebywanie interesujących wątków pobocznych oraz sensowne dociekanie genezy nastrojów społecznych – wszystko we właściwych proporcjach i z umiarem. Tekst nie jest bez wad*, ale jako produkt rozrywkowy, popularyzatorski, sprawdza się świetnie. Całość czyta się z dużą przyjemnością, a informacje w nim zawarte nie tylko odmalowują ducha epoki, ale mogą też rzucić pewne światło na nasze czasy, zwłaszcza w kontekście czarnego PR-u, plotek i vox populi.
Po raz pierwszy książkę wydano nad Wisłą jako „Neron odarty z mitów”, zaledwie rok po oryginale (2001). W drugiej edycji, z 2006, zmieniono tytuł i okładkę. Tak by pasowała do serii „Wielcy Historii”. Za polski przekład – całkiem dobry – odpowiada Jacek Hołówka, filozof i etyk (rocznik 1943). Szkoda że nie pozostano przy pierwszej wersji tytułu, bliższej oryginałowi – „Nero. Man behind myth”. Autor zdecydowanie nie rozgrzesza tu Nerona, nie usprawiedliwia go, nie ocenia wedle pokrętnych praw Kościoła, a jedynie wyjaśnia motywy działań i stawia wyraźną granicę między faktem a narosłą przez lata fikcją.
* DROBNE UWAGI CO DO TEKSTU ORYGINALNEGO I TŁUMACZENIA:
str. 12 – wynikato (wynika to); str. 13 – zdemaskować (obnażyć?); str. 15 – „Bitynia & Pont“ (w polskim, gdzie nie trzeba pisać aż trzech kręconych literek, gdzie wystarczy zwykła kreska i kropka – znak ten jest wyjątkowo zbędny); str. 29 – braci Grimmów (braci Grimm); str. 32 – „kolos na słomianych nogach” – glinianych (!); str. 34 – 3 linijka od końca, humor z zeszytów szkolnych; str. 40, 8 linijka, zbędne „gdyż”; str. 51 – „podbój Anglii” – oczywiście to skrót myślowy, jednak kiedy autor pisze o czasach w których nie było tam jeszcze żadnych Anglów ani Sasów stwarza to wrażenie omyłki, a młodego odbiorcę może wprowadzać w błąd; str. 69 – pierwsze zdanie drugiego akapitu nie jest zbyt błyskotliwe; str. 73-74 – brzmi to jak koncepcja ówczesnych plotkarzy, nie fakty; str. 75 – Kladiusza (Klaudiusza); str. 84 – Armeńczyków (Ormian); str. 124 – „rzymscy rycerze” – tj. EQUITES (jeźdźcy)?; str. 125 – wtedy nie było Wschodniej Anglii... przodkowie Anglów i Sasów którzy za około 300 lat przybędą siedzą wówczas w Germanii; str. 130 – miała nastąpić czy nastąpiła?; str. 139 – nie królewskim a cesarskim; str. 162 – linijka przed pierwszym akapitem – „dzielnic miasta”, z korzyścią dla tekstu byłoby skasowanie drugiego słowa; str. 175 – Szymon Mag nie był jak się zdaje przywódcą „chrześcijańskich gnostyków”(?); str. 250 – zasiedlić (osiedlić); str. 253 – „żołnierz rzekomo pierdnął...” – czy ten kolokwializm jest tu aby na miejscu?; w indeksie brak imienia żony Nerona, Statyli, być może nie tylko jej.
Wyjąwszy to co wyżej, w tekście znalazło by się jeszcze kilka fragmentów w które warto zaingerować dla podniesienia jego walorów, ogólnie jednak przekład zdecydowanie udany.
PS Historie o truciznach czy statkach-pułapkach nie są zbyt przekonujące. Kontrastowo – refleksje nt. wczesnych chrześcijan, nastrojów w Imperium – są bardzo sensowne. Ciężko pisać o Neronie dokładnie i szczegółowo – zwłaszcza z perspektywy prawie dwóch tysiącleci, przez pryzmat często nieobiektywnych źródeł, ale Richard Holland poradził sobie całkiem nieźle.
Neron. Okrutny zbrodniarz rozgrzeszony (2000)
więcej Pokaż mimo toCiekawa biografia, skierowana dla odbiorcy średnio-zaawansowanego i szerokich mas laików, niekoniecznie zainteresowanych starożytnością, napisana przystępnym, atrakcyjnym językiem, mimowolnie kojarzącym się polskiemu odbiorcy z telewizyjnymi narracjami Bogusława Wołoszańskiego. Sensacyjne tempo, śmiałe analizy, rozgrzebywanie...