Porno
- Kategoria:
- literatura piękna
- Cykl:
- Mark Renton (tom 2)
- Tytuł oryginału:
- Porno
- Wydawnictwo:
- Vis-á-Vis/Etiuda
- Data wydania:
- 2006-03-08
- Liczba stron:
- 492
- Czas czytania
- 8 godz. 12 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 8389640503
- Tłumacz:
- Jarosław Rybski
- Tagi:
- powieść angielska XX w. narkotyki
Dziesięć lat po wydarzeniach przedstawionych w "Trainspotting" Sick Boy, czyli Simon "Chory" Williamson, wraca do Edynburga po długim pobycie w Londynie. Kiedy załamuje się jego kariera kombinatora, alfonsa, męża, ojca i biznesmena, Simon postanawia wykorzystać szansę daną od losu i jeszcze raz zagrać z nim w kości. Jednak by urzeczywistnić marzenie wyreżyserowania i produkcji filmu pornograficznego, Chory musi sprzymierzyć się ze swym dawnym kolegą, Markiem Rentonem. Bon vivant "Słodki" Terry Lawson, były handlarz napojami chłodzącymi, angielska studentka Nikki Fuller-Smith, bezrobotna piękność Melanie, student Rab i zakompleksiony Curtis tworzą menażerię, która z całym przekonaniem angażuje się w ten projekt.
Jednak nic nie jest proste w świecie Porno. Simon i Mark wkrótce się o tym przekonają. Zwłaszcza gdy na horyzoncie pojawią się coraz bardziej odjechany Frank Begbie i uwikłany w narkotyki Kartofel. Muszą także wyjaśnić sobie kilka spraw z przeszłości, ponieważ ich największym problemem jest uporanie się ze swoją przyjaźnią, pełną sprzecznych uczuć i okrutnego wyrachowania.
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 518
- 499
- 191
- 27
- 19
- 10
- 4
- 3
- 2
- 2
OPINIE i DYSKUSJE
Dobra książka obyczajowa. Mogę być mało obiektywny, gdyż lubię styl Welsha. Jest pełen wulgaryzmów i potocznego języka. Każda postać będąca narratorem ma swój własny styl językowy.
W tej części łatwiej niż w poprzedniej zlokalizować kto mówi. Spud jest najbardziej prymitywny, Renton jest bardziej układny, Begbie jest najbardziej wulgarny, a Sick Boy, w zależności czy trzeźwy, czy najarany, krąży od pięknej i poprawnej mowy, do bełkotu. Pod tym względem jest atrakcyjnie.
Denerwuje momentami pewna niekonsekwencja tłumacza. Jesteśmy przyzwyczajeni do angielskich ksywek bohaterów. Jednak w większości wypadków Sick Boy staje się Chorym, Renton Czynszem, Seeker Szukaczem itp. Gdyby zawsze były polskie to może bym jakoś to ścierpiał. Ale raz jest tak, a raz tak.
Fabuła w porównaniu do pierwszej części jest bardziej linearna. Tam mieliśmy do czynienia z chaotycznymi epizodami, tutaj jest to jakaś konsekwentna historia.
Co do całości - nie zachwyciła mnie, ani nie porwała. Ale jest bardziej dojrzała. Ma słabe momenty, ale jest też dużo mocnych. Dlatego ocena taka, a nie inna.
Dobra książka obyczajowa. Mogę być mało obiektywny, gdyż lubię styl Welsha. Jest pełen wulgaryzmów i potocznego języka. Każda postać będąca narratorem ma swój własny styl językowy.
więcej Pokaż mimo toW tej części łatwiej niż w poprzedniej zlokalizować kto mówi. Spud jest najbardziej prymitywny, Renton jest bardziej układny, Begbie jest najbardziej wulgarny, a Sick Boy, w zależności czy...
Trudno tę książkę potraktować poważnie – w każdym zdaniu po kilka najbardziej prymitywnych i wulgarnych przekleństw, przestało mnie interesować kto jest kim, bo każdy podobnie przeklina. A wszystko jest brudne, tandetne, ociekające seksem. Mimo, że od połowy robi się trochę ciekawiej i widać, że tłumacz wykonał swoją pracę znakomicie, to za mało, by cieszyć się z czytania.
Trudno tę książkę potraktować poważnie – w każdym zdaniu po kilka najbardziej prymitywnych i wulgarnych przekleństw, przestało mnie interesować kto jest kim, bo każdy podobnie przeklina. A wszystko jest brudne, tandetne, ociekające seksem. Mimo, że od połowy robi się trochę ciekawiej i widać, że tłumacz wykonał swoją pracę znakomicie, to za mało, by cieszyć się z czytania.
Pokaż mimo toLubię bezczelną twórczość Welsh'a jednak w tym przypadku bardziej spodobał mi się film, który swoją drogą znacznie różni się od książkowego "Porno". Lektura jest zdecydowanie nierówna, chwilami ciężko się czytało, a chwilami nie dało się od niej oderwać. Ostatecznie oceniam tą książkę jako dobrą, ale bardziej z sentymentu do tej serii...
Lubię bezczelną twórczość Welsh'a jednak w tym przypadku bardziej spodobał mi się film, który swoją drogą znacznie różni się od książkowego "Porno". Lektura jest zdecydowanie nierówna, chwilami ciężko się czytało, a chwilami nie dało się od niej oderwać. Ostatecznie oceniam tą książkę jako dobrą, ale bardziej z sentymentu do tej serii...
Pokaż mimo toZdecydowanie najsłabsza z całej serii, myślę, że duża wina leży też w tłumaczeniu. Momentami jest toporne, mylące postaci znane z poprzedniej części lub gubiące się w dwuznaczności języka angielskiego.
Zdecydowanie najsłabsza z całej serii, myślę, że duża wina leży też w tłumaczeniu. Momentami jest toporne, mylące postaci znane z poprzedniej części lub gubiące się w dwuznaczności języka angielskiego.
Pokaż mimo toPierwsza część mi się podobała bardziej. W T2 parę scen świadczy że Welsh to chory świr ew.celowo sieje trzodę, nie jestem świętoszkiem ale postacie są tak wykreowane że analiza jakichś tam cech charakteru odstręcza. Doczytałem bo ciekawiła mnie fabuła i choć mi się nie podobało to oczywiście po przeczytaniu zamówiłem prequela.
Pierwsza część mi się podobała bardziej. W T2 parę scen świadczy że Welsh to chory świr ew.celowo sieje trzodę, nie jestem świętoszkiem ale postacie są tak wykreowane że analiza jakichś tam cech charakteru odstręcza. Doczytałem bo ciekawiła mnie fabuła i choć mi się nie podobało to oczywiście po przeczytaniu zamówiłem prequela.
Pokaż mimo toCiekawa , intrygująca, ale momentami bardzo zamotana ze względu na ilość bohaterów.
Ciekawa , intrygująca, ale momentami bardzo zamotana ze względu na ilość bohaterów.
Pokaż mimo toWciąga i nie puszcza. Chore, perwersyjne, pokręcone... i poruszające. Zwłaszcza rozdziały pisane z perspektywy Begbiego mogą się przyśnić, i raczej nie będą to miłe sny. Ekranizajca mocno mnie zawiodła, właściwie rezygnując z kluczowego w powieści wątku podboju branży porno - ale to przecież nie wina Welsha. Mocna rzecz, warta przeczytania.
Wciąga i nie puszcza. Chore, perwersyjne, pokręcone... i poruszające. Zwłaszcza rozdziały pisane z perspektywy Begbiego mogą się przyśnić, i raczej nie będą to miłe sny. Ekranizajca mocno mnie zawiodła, właściwie rezygnując z kluczowego w powieści wątku podboju branży porno - ale to przecież nie wina Welsha. Mocna rzecz, warta przeczytania.
Pokaż mimo toNa początku szło mi średnio, ale potem mnie wciągnęło. Druga część na poziomie pierwszej, więc jest dobrze.
Na początku szło mi średnio, ale potem mnie wciągnęło. Druga część na poziomie pierwszej, więc jest dobrze.
Pokaż mimo toTłumacz zasługuje na pomnik w Edynburgu.
Tłumacz zasługuje na pomnik w Edynburgu.
Pokaż mimo toOceniam dość wysoko, przede wszystkim że względu na jakość tłumaczenia. Językowo jest to naprawdę koronkowa robota. Tłumacz powinien dostać nagrodę. Udało mu się stworzyć klimat Szkocji (W której nigdy nie byłam,ale tak sobie właśnie wyobrażałam). Każda postać ma tu swój styl mówienia,osobisty dialekt. Stworzenie tego w książce to naprawdę niełatwa sprawa. Jestem tym zachwycona.
A historia....no jak to Trainspotting. Popaprana na wszystkie możliwe sposoby:)
Oceniam dość wysoko, przede wszystkim że względu na jakość tłumaczenia. Językowo jest to naprawdę koronkowa robota. Tłumacz powinien dostać nagrodę. Udało mu się stworzyć klimat Szkocji (W której nigdy nie byłam,ale tak sobie właśnie wyobrażałam). Każda postać ma tu swój styl mówienia,osobisty dialekt. Stworzenie tego w książce to naprawdę niełatwa sprawa. Jestem tym...
więcej Pokaż mimo to