Romeo i Julia
- Kategoria:
- utwór dramatyczny (dramat, komedia, tragedia)
- Seria:
- Lektura z opracowaniem
- Tytuł oryginału:
- Romeo and Juliet
- Wydawnictwo:
- Zielona Sowa
- Data wydania:
- 2007-03-07
- Data 1. wyd. pol.:
- 2007-03-07
- Liczba stron:
- 149
- Czas czytania
- 2 godz. 29 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788376230320
- Tłumacz:
- Maciej Słomczyński
- Ekranizacje:
- Romeo i Julia (2013)
Sztuka przedstawia konflikt dwóch zwaśnionych rodzin, których członkowie zakochują się w sobie. Nieszczęśliwie zakochany w dziewczynie imieniem Rozalina, Romeo Montecchi dowiaduje się o balu w domu rodziny Capulettich, gdzie ma pojawić się jego wybranka. Udaje się tam wraz z grupą przyjaciół i poznaje Julię - wkrótce dochodzi do pierwszych pocałunków tych dwojga. Pod osłoną nocy Romeo udaje się pod balkon Julii i wyznaje jej miłość; ta jednak - ze względu na mrok - nie wie kto czeka pod balkonem. Odpowiada więc, że jedyną osobą, którą kocha jest członek zwaśnionego rodu, Romeo Montecchi. Słysząc to młodzieniec postanawia ujawnić swoją tożsamość. Następnego dnia nastolatkowie (Julia ma niespełna 14 lat, a Romeo 16) biorą ślub w celi ojca Laurentego. Wkrótce w Weronie dochodzi do konfliktu pomiędzy przyjaciółmi młodzieńców. Pojedynek pomiędzy Tybaltem (krewnym Capulettich) a Merkucjem (przyjacielem Romea) kończy się śmiercią tego ostatniego. Kiedy dowiaduje się o tym sam Romeo, dochodzi do kolejnego pojedynku, tym razem pomiędzy tytułowym bohaterem a samym Tybaltem, w którym Tybalt ginie. Karą za śmierć Tybalta ma być wygnanie Romea. Pani Capuletti informuje Julię, że ta wyjdzie za mąż za Parysa. Nie chcąc popełnić bigamii, Julia wypija otrzymaną od ojca Laurentego miksturę, która wprawia ją w stan podobny do śmierci. Laurenty chce poinformować o całej sytuacji Romea, jednakże wieści te nie docierają do niego. Na cmentarzu, po zobaczeniu Julii spoczywającej w trumnie, zrozpaczony Romeo podejmuje decyzje o samobójstwie. Dochodzi do przebudzenia Julii, która - widząc śmierć Romea - postanawia przebić swoją pierś sztyletem i również umiera. Ojciec Laurenty tłumaczy przybyłym na miejsce członkom rodzin całe zajście, co prowadzi do pojednania pomiędzy rodami Montecchich i Capulettich.
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 42 006
- 5 766
- 2 190
- 1 651
- 919
- 450
- 271
- 214
- 135
- 107
Opinia
Przeczytane w ramach nadrabiania dodatkowych lektur szkolnych i poznawania klasyki. Chociaż tutaj trudno mówić o poznawaniu, bo któż nie zna tej historii i jej tragicznego finału.
Mimo to jednak miałam ogromną przyjemność przy jej czytaniu.
Język Szekspira jest piękny, a tłumaczenie Barańczaka doskonałe.
Geniusz Szekspira tkwi w prostocie. Dramat jest krótki, ale treściwy, akcja gna na złamanie karku, to prawie jak streszczenie, nie ma czasu na zawiłości i subtelności. Ledwie początek, trochę akcji i już koniec.
Nie mogłam jednak nie zatrzymywać się co kawałek i podziwiać piękna języka.
To chyba najpiękniejszy przykład miłości dwojga młodych ludzi w literaturze.
Nie przez przypadek stał się symbolem. To miłość nagła, krótka, ryzykowna, ale równocześnie odwzajemniona i silna.
Teraz kolej na następne sztuki Szekspira. Już nie mogę się doczekać.
Przeczytane w ramach nadrabiania dodatkowych lektur szkolnych i poznawania klasyki. Chociaż tutaj trudno mówić o poznawaniu, bo któż nie zna tej historii i jej tragicznego finału.
więcej Pokaż mimo toMimo to jednak miałam ogromną przyjemność przy jej czytaniu.
Język Szekspira jest piękny, a tłumaczenie Barańczaka doskonałe.
Geniusz Szekspira tkwi w prostocie. Dramat jest krótki, ale treściwy,...