rozwiń zwiń

Boska Komedia Piekło

Okładka książki Boska Komedia Piekło
Dante Alighieri Wydawnictwo: Agora klasyka
Kategoria:
klasyka
Tytuł oryginału:
La Divina Commedia
Wydawnictwo:
Agora
Data wydania:
2012-01-01
Data 1. wyd. pol.:
2012-01-01
Język:
polski
ISBN:
9788326803925
Tłumacz:
Edward Porębowicz
Tagi:
piekło czyściec raj
Średnia ocen

                7,3 7,3 / 10

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki

Porównaj ceny

i
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Ładowanie Szukamy ofert...

Patronaty LC

Książki autora

Mogą Cię zainteresować

Oceny

Średnia ocen
7,3 / 10
229 ocen
Twoja ocena
0 / 10

Opinia

avatar
3129
803

Na półkach: , ,

Wreszcie zakończyła się moja wędrówka u boku Dantego. I co tam Wergili, co tam Beatrycze – mój przewodnik był najlepszy! Julian Korsak, w którego tłumaczeniu czytałam „Boską komedię”, gładko przeprowadził mnie przez meandry tego dzieła, pozwalając docenić kunszt autora i objaśniając wszelkie zawiłości. Gdyby nie jego wsparcie i jego fantastyczna przedmowa, nie wiem, czy dałabym radę przejść przez Piekło, Czyściec i Raj.

„Boska komedia” należy do tych utworów, w których oprócz samej ich treści równie ważny jest kontekst ich powstania, życiorys autora i przypisy, które pozwalają pojąć, co też pisarz swoim czytelnikom w dany sposób chciał przekazać i dlaczego było to dla niego tak ważne. Bo o ile miłość do Beatrycze, hołd złożony Wergiliuszowi oraz nawiązania do Pisma Świętego są dość oczywiste, to już plejada postaci, jakie w zaświatach Dante spotyka, bez objaśnień byłaby tylko przypadkowym zbiorowiskiem cieni. Poza tym poemat ten to po prostu średniowieczna filozofia, teologia i wizja świata w pigułce, szczodrze wzbogacona o florentyńskie zawiłości polityczne.

Mnie chyba najbardziej rozbroiły wiadomości astronomiczno-geograficzne zaprezentowane przez autora. Upływ czasu mierzony zmianami położenia Słońca, Ziemia będąca centrum Wszechświata z krążącymi dookoła niej gwiazdami, które swój blask właśnie Słońcu zawdzięczają – no po prostu cudne to jest. A Dante dodatkowo uzasadnia to wszystko specyficzną mieszanką tradycji chrześcijańskich i mitologii rzymskiej.

Mogę sobie tylko wyobrazić, jakie wrażenie na ówczesnych czytelnikach musiała zrobić „Boska komedia”. Napisana w języku włoskim, a nie po łacinie, trafiła do szerokiego grona odbiorców. Opis podróży autora po zaświatach jest niezwykle przekonujący, przemawia do wyobraźni. Zastosowany sposób narracji na pewno utwierdził wielu ludzi w przekonaniu, że poeta widział to wszystko na własne oczy. Zresztą Dante bardzo sprytnie omija niewygodne kwestie, ewentualnie zasłania się stwierdzeniem, iż słowa nie są w stanie oddać majestatu boskiego dzieła. I to głównie sprawiło, że po skończeniu lektury nie mogłam wyjść z podziwu dla tego autora. W moich oczach Dante to geniusz manipulacji.

Na długo przed specami od wizerunku włoski poeta dokonał rzeczy fenomenalnej: wchodząc w rolę swoistego demiurga stworzył świat zgodny z ówczesnymi wierzeniami, na którym odcisnął piętno własnych prawd i przekonań. Nie wiem, co zrobiło na mnie większe wrażenie – umieszczenie wrogów w Piekle czy wyniesienie swojego przodka do grona błogosławionych. Posługując się czytelnymi porównaniami i malowniczymi alegoriami Dante wykłada prawdy objawione i niczym Jan Chrzciciel wzywa ludzi, by powrócili na drogę jedynej Prawdy. Fascynuje mnie, że pisarz tak mocno podkreślał rolę rozumu i wiary, ale też pokazał, że są rzeczy, których tylko rozumem człowiek pojąć nie zdoła.

Oczywiście w „Boskiej Komedii” jest wiele tez, które już straciły rację bytu. Jest też wiele przekonań, z którymi ja pogodzić się nie jestem w stanie. Nie zmienia to jednak faktu, że uważam ten utwór za rzecz genialną, choć przyznam, że czytanie jej było bardzo czasochłonne i niekiedy męczące. I szczerze mówiąc, jest to kolejny utwór, w którym Raj był najnudniejszym z zaprezentowanych miejsc…

Wreszcie zakończyła się moja wędrówka u boku Dantego. I co tam Wergili, co tam Beatrycze – mój przewodnik był najlepszy! Julian Korsak, w którego tłumaczeniu czytałam „Boską komedię”, gładko przeprowadził mnie przez meandry tego dzieła, pozwalając docenić kunszt autora i objaśniając wszelkie zawiłości. Gdyby nie jego wsparcie i jego fantastyczna przedmowa, nie wiem, czy...

więcej Pokaż mimo to

Książka na półkach

  • Przeczytane
    7 589
  • Chcę przeczytać
    5 642
  • Posiadam
    1 164
  • Teraz czytam
    309
  • Lektury
    223
  • Ulubione
    168
  • Klasyka
    127
  • Chcę w prezencie
    80
  • Lektury szkolne
    58
  • Literatura włoska
    30

Cytaty

Więcej
Dante Alighieri Boska komedia Zobacz więcej
Dante Alighieri Boska komedia Zobacz więcej
Dante Alighieri Boska komedia Zobacz więcej
Więcej

Podobne książki

Przeczytaj także