Nasza strona internetowa wykorzystuje cookies (pol.: ciasteczka)

W celu sprawnego i szybkiego działania serwisu, zapewnienia wygody podczas jego przeglądania, dostosowywania funkcjonalności do indywidualnych potrzeb użytkowników, a także w celach statystycznych oraz reklamowych, używamy informacji zapisanych za pomocą cookies. Korzystanie z serwisu jest równoznaczne ze zgodą użytkownika na stosowanie plików cookies. Więcej informacji znajdziesz tutaj.
Zgłosuj na książki roku 2017

Kwiaty zła

Tłumaczenie: Tłumaczenie zbiorowe
Wydawnictwo: Wydawnictwo Literackie
8,06 (121 ocen i 12 opinii) Zobacz oceny
10
28
9
23
8
26
7
27
6
9
5
6
4
1
3
1
2
0
1
0
Edytuj książkę
szczegółowe informacje
tytuł oryginału
Les Fleurs du mal
data wydania
ISBN
8308018246
liczba stron
487
kategoria
poezja
język
polski
dodała
Gwyn

WYDANIE DWUJĘZYCZNE Przekłady wielu współczesnych i dawnych tłumaczy Baudelaire'a, zebrane w tym tomie, składają się na pierwszą po II wojnie światowej kompletną polską edycję "Kwiatów zła". Tylko parę zbiorów wierszy zdobyło większą sławę w dziejach światowej liryki: "Pieśni" Horacego, "Sonety do Laury" Petrarki... Legenda Baudelaire'a ogniskuje w sobie, jak napisał Eliot w 1930 roku,...

WYDANIE DWUJĘZYCZNE

Przekłady wielu współczesnych i dawnych tłumaczy Baudelaire'a, zebrane w tym tomie, składają się na pierwszą po II wojnie światowej kompletną polską edycję "Kwiatów zła".

Tylko parę zbiorów wierszy zdobyło większą sławę w dziejach światowej liryki: "Pieśni" Horacego, "Sonety do Laury" Petrarki... Legenda Baudelaire'a ogniskuje w sobie, jak napisał Eliot w 1930 roku, "najmocniej oddziałujący archetyp poety współczesnej epoki", na równi z legendą Rimbauda.

"Kwiaty zła" były jednocześnie spóźnioną kulminacją francuskiego romantyzmu i progiem współczesnej wrażliwości poetyckiej. W najszerszym odbiorze aż do końca ubiegłego wieku słynne były jednak z powodów ubocznych: towarzyszyła im aura skandalu, pamiętano o procesie sądowym, okaleczającym dzieło na długie lata.

Dzisiaj o sile oddziaływania tej poezji nie przesądzają już jej bluźniercze akcenty i czarny erotyzm. Baudelaire wcześnie przeczuł naszą epokę: czyż jego poczucie grzechu pierworodnego, świadomość zawieszenia w bezmiarze ułomnego świata nie ma w istocie tych samych korzeni co "poczucie tragiczności życia" Unamuna, "la nausée" Sartre'a, "życie w niewygodzie" Camusa?

 

źródło opisu: Wydawnictwo Literackie, 1990

pokaż więcej

Brak materiałów.
Już teraz nowa funkcja: pakiety. Dowiedz się więcej jak kupić kilka książek w najlepszej cenie >>>
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading

Opinie czytelników


O książce:
Kobieta w oknie

Dopiero co zachwycałam się Bernardem Minierem i jego Nocą, a tu znowu kryminalna recenzja i znowu będą zachwyty! Tym razem na tapetę wzięłam głośną pr...

zgłoś błąd zgłoś błąd