Król Lear

Okładka książki Król Lear
William Shakespeare Wydawnictwo: Ossolineum Ekranizacje: Król Lear (1987) Seria: Biblioteka Narodowa: Seria II utwór dramatyczny (dramat, komedia, tragedia)
238 str. 3 godz. 58 min.
Kategoria:
utwór dramatyczny (dramat, komedia, tragedia)
Seria:
Biblioteka Narodowa: Seria II
Tytuł oryginału:
King Lear
Wydawnictwo:
Ossolineum
Data wydania:
1957-01-01
Data 1. wyd. pol.:
1957-01-01
Liczba stron:
238
Czas czytania
3 godz. 58 min.
Język:
polski
Tłumacz:
Władysław Tarnawski
Ekranizacje:
Król Lear (1987)
Tagi:
król dziedzictwo literatura angielska XVI wiek tragedia
Średnia ocen

                7,9 7,9 / 10

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki

Porównaj ceny

i
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Ładowanie Szukamy ofert...

Patronaty LC

Książki autora

Mogą Cię zainteresować

Oceny

Średnia ocen
7,9 / 10
28 ocen
Twoja ocena
0 / 10

Opinia

avatar
2314
98

Na półkach: , , , ,

Jak czytać Szekspira to tylko w przekładzie Macieja Słomczyńskiego! Oto tłumacz, który nie boi się przekleństw. A tych było w Królu Learze naprawdę sporo. Poza tym niektóre teksty rozkładają na łopatki (dla przykładu: "Ty skurwysyński Z-cie, ostatnia litero w alfabecie!"). Co lepsze sobie wynotowałam:)
Co do treści, jest to typowy dramat Szekspira - zdrada, obłęd, intrygi i tragiczne konsekwencje błędnych decyzji podjętych przez bohaterów.

Jak czytać Szekspira to tylko w przekładzie Macieja Słomczyńskiego! Oto tłumacz, który nie boi się przekleństw. A tych było w Królu Learze naprawdę sporo. Poza tym niektóre teksty rozkładają na łopatki (dla przykładu: "Ty skurwysyński Z-cie, ostatnia litero w alfabecie!"). Co lepsze sobie wynotowałam:)
Co do treści, jest to typowy dramat Szekspira - zdrada, obłęd, intrygi i...

więcej Pokaż mimo to

Książka na półkach

  • Przeczytane
    3 174
  • Chcę przeczytać
    1 561
  • Posiadam
    410
  • Ulubione
    93
  • Klasyka
    63
  • Dramat
    41
  • Teraz czytam
    32
  • Literatura angielska
    24
  • 2014
    23
  • Literatura brytyjska
    21

Cytaty

Więcej
William Shakespeare Król Lear Zobacz więcej
William Shakespeare Król Lear Zobacz więcej
William Shakespeare Król Lear Zobacz więcej
Więcej

Podobne książki

Przeczytaj także