Chiny i Europa Środkowo-Wschodnia. Historia kontaktów literackich
- Kategoria:
- historia
- Tytuł oryginału:
- 中外文学交流史·中国-中东欧卷
- Wydawnictwo:
- Wydawnictwo Akademickie Dialog
- Data wydania:
- 2020-06-05
- Data 1. wyd. pol.:
- 2020-06-05
- Liczba stron:
- 602
- Czas czytania
- 10 godz. 2 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788380028067
- Tagi:
- literatura chińska literatura europejska literaturoznawstwo historia literatury kontakty międzykulturowe sinologia
Przyczyn, dla których prezentowana przez nas książka może być interesująca dla polskiego czytelnika, jest kilka. Już sama ilość i różnorodność zawartych tu informacji jest imponująca, a ich zakres czasowy ogromny – obejmuje około dwóch tysięcy lat od najwcześniejszych kontaktów między Azją a Europą Środkową aż do dziś. […] W pewnym sensie ważniejsza nawet niż sama ilość zgromadzonego tu materiału jest jednak ofiarowana nam przez tę książkę możliwość spojrzenia na naszą literaturę chińskimi oczami. Mamy więc okazję dowiedzieć się, kiedy i jak Polska po raz pierwszy trafiła do świadomości Chińczyków, a także czy i dlaczego polska literatura była dla Chińczyków interesująca w przeszłości i czy jest dla nich interesująca nadal. Co więcej, mamy też okazję zobaczyć siebie na tle innych krajów regionu, które pojawiły się w chińskiej świadomości w zbliżonym czasie i postrzegane były jako interesujące punkty odniesienia do sytuacji chińskiej. Miało to miejsce na przykład na początku XX wieku w przypadku Polski i Węgier, które wzbudziły zainteresowanie jako podbite państwa uparcie walczące o wolność, a ich literatura cenna była dla Chińczyków głównie jako świadectwo i jedno z narzędzi tej walki, albo w latach osiemdziesiątych i dziewięćdziesiątych XX wieku w przypadku literatury czeskiej, która w wychodzących z traumy rewolucji kulturalnej Chinach wzbudziła zainteresowanie ostrością i głębią krytyki politycznych wypaczeń okresu komunistycznego.
Fragment Wstępu do wydania polskiego
Książka ta jest unikalnym kompendium wiedzy na temat historii kontaktów i wymiany literacko-kulturalnej między Chinami a szesnastoma krajami Europy Środkowo-Wschodniej. Czytelnik prześledzi – na tle wydarzeń historycznych – dzieje relacji Chin w Polską, jej południowymi sąsiadami czy krajami bałkańskimi. To również wyjątkowa okazja, aby spojrzeć na doskonale znane nam dzieła literackie i pisarzy z chińskiego punktu widzenia. Które klasyczne dzieła były i są tłumaczone na język chiński, a którzy pisarze naszego regionu zdobyli popularność w Kraju Środka? Jak Chińczycy opisywali Europę Środkowo-Wschodnią w swych relacjach z podróży? Na te i inne pytania znajdziemy odpowiedź w niniejszej książce.
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 10
- 3
- 1
- 1
- 1
Cytaty
Bądź pierwszy
Dodaj cytat z książki Chiny i Europa Środkowo-Wschodnia. Historia kontaktów literackich
Dodaj cytat
OPINIE i DYSKUSJE
Bardzo lubię analizować literaturę, co zapewne nie jest dla Was zaskoczeniem, jeśli śledzicie mojego bloga. Fascynuje mnie rozbieranie tekstów na czynniki pierwsze, znajdowanie powiązań i nawiązań oraz osadzenia książek w kontekstach historycznych, kulturowych, społecznych. To staram się robić w moich recenzjach, a teraz dostałam znakomite narzędzie, by robić to jeszcze lepiej.
Ta publikacja daje nam znakomite wejrzenie w kontakty literackie między Chinami a krajami Europy Środkowo-Wschodniej. Jest to typowa publikacja naukowa, opracowująca temat rzetelnie, przedstawiając mnóstwo zestawień tytułów, opatrzonych krótkimi omówieniami. Język opracowania jest bardzo przystępny, choć niewątpliwie rozmiar publikacji sprawia, że przebrnięcie przez nią może zająć sporo czasu.
Książka ukazała się w Chinach w 2016 roku, ale nie odczułam, żeby zgromadzone informacje się zdezaktualizowały, bo znaczna jej część to spojrzenie wstecz. Możemy z niej wnioskować o interesujących chińczyków tematach dotyczących literatury Europy Środkowo-Wschodniej, jak i spojrzeć z innej perspektywy na polską literaturę.
"Chiny i Europa Środkowo-Wschodnia. Historia Kontaktów literackich" to potężna pozycja od Wydawnictwa Dialog. Ding Chao i Song Binghui stworzyli naprawdę imponujące kompendium wiedzy, jednocześnie wybierając mniej oczywisty temat na swoją publikację. Jest to też część większej serii (w sumie 17 tomów!),analizującej kontakty literackie Chin z innymi rejonami świata i chętnie przeczytałabym kolejne!
Zapraszam na bloga po więcej szczegółów na temat tego, co można znaleźć w tym opracowaniu z uwzględnieniem oczywiście spojrzenia na Polskę!
https://azjatyckapolka.wordpress.com/2021/07/29/chiny-i-europa-srodkowo-wschodnia-historia-kontaktow-literackich-ding-chao-song-binghui/
Bardzo lubię analizować literaturę, co zapewne nie jest dla Was zaskoczeniem, jeśli śledzicie mojego bloga. Fascynuje mnie rozbieranie tekstów na czynniki pierwsze, znajdowanie powiązań i nawiązań oraz osadzenia książek w kontekstach historycznych, kulturowych, społecznych. To staram się robić w moich recenzjach, a teraz dostałam znakomite narzędzie, by robić to jeszcze...
więcej Pokaż mimo toCzy ciekawiło Was kiedyś, które z polskich dzieł literackich czytuje się w Chinach? Kto przetłumaczył na język chiński Mickiewicza? Zaczytujemy się coraz chętniej w literaturze Dalekiego Wschodu, ale czy do nich dociera literatura polska? To oczywiście tylko skrawek wiedzy zawartej w tej obszernej książce, ale to był właśnie pierwszy motyw kierujący mną i zachęcający do czytania.
Opracowanie tak szerokiej tematyki wymagało z pewnością mnóstwo pracy od autorów. Mamy tutaj przekrój przez wiedzę, jaką dysponowali Chińczycy o Europie Środkowo-Wschodniej przez wieki oraz jak literatura tych krajów docierała do Państwa Środka. Zakres tematyczny obejmuje i Polskę, i Czechy, i Węgry, ale także chociażby Bałkany (brakuje natomiast przykładowo Ukrainy, której moglibyśmy się teoretycznie spodziewać). Poza niewątpliwie pasjonującą częścią literacką, bardzo ciekawy jest rzut "chińskim okiem" na nasz region w Europie. Pouczająca, monumentalna lektura, opatrzona licznymi przypisami wyjaśniającymi wszelkie niepewne, wątpliwe kwestie. Ogrom pracy tłumaczeniowej i redakcyjnej.
Czy ciekawiło Was kiedyś, które z polskich dzieł literackich czytuje się w Chinach? Kto przetłumaczył na język chiński Mickiewicza? Zaczytujemy się coraz chętniej w literaturze Dalekiego Wschodu, ale czy do nich dociera literatura polska? To oczywiście tylko skrawek wiedzy zawartej w tej obszernej książce, ale to był właśnie pierwszy motyw kierujący mną i zachęcający do...
więcej Pokaż mimo to