Kruk

Okładka książki Kruk
Edgar Allan Poe Wydawnictwo: NetPress Digital Sp. z o.o. poezja
Kategoria:
poezja
Tytuł oryginału:
The Raven
Wydawnictwo:
NetPress Digital Sp. z o.o.
Data wydania:
1836-01-01
Data 1. wyd. pol.:
1836-01-01
Data 1. wydania:
1884-01-01
Język:
polski
ISBN:
9788328485693
Tłumacz:
Bolesław Leśmian
Średnia ocen

                8,2 8,2 / 10

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki

Porównaj ceny

i
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Ładowanie Szukamy ofert...

Patronaty LC

Książki autora

Mogą Cię zainteresować

Oceny

Średnia ocen
8,2 / 10
343 ocen
Twoja ocena
0 / 10

Opinia

avatar
1485
1249

Na półkach: , , , , , , , ,

[ocena dotyczy angielskiej wersji.]
Quoth the Raven “Nevermore.”
Czytałam 'Kruka' w polskim tłumaczeniu i, szczerze pisząc, nie zrobił na mnie dużego wrażenia. Pomyślałam, że są lepsze wiersze niż to, co zaprezentował zachwalany pan Poe. Zdanie zmieniłam, kiedy trafiłam na oryginał. Podziwiam tłumacza za próbę oddania tego, co Poe zawarł w swoim poemacie, jednak brakowało bardzo dużo, aby zbliżyć się do pierwowzoru - aliteracja, melodyjność (jakby to była jakaś pieśń) oraz prawdziwa atmosfera grozy, bólu po stracie osoby i powolnego szaleństwa. Już angielski Raven bardziej mnie ujął i przestraszył (;-)) niż polski Kruk.
Jeżeli chcecie zobaczyć, na czym polega siła 'Kruka' i wszystko to, co może zaintrygować czytelnika, to polecam zapoznać się z oryginalną wersją. Niestety, aby poznać siłę twórczości Poego, to trzeba go czytać po angielsku...

[ocena dotyczy angielskiej wersji.]
Quoth the Raven “Nevermore.”
Czytałam 'Kruka' w polskim tłumaczeniu i, szczerze pisząc, nie zrobił na mnie dużego wrażenia. Pomyślałam, że są lepsze wiersze niż to, co zaprezentował zachwalany pan Poe. Zdanie zmieniłam, kiedy trafiłam na oryginał. Podziwiam tłumacza za próbę oddania tego, co Poe zawarł w swoim poemacie, jednak brakowało...

więcej Pokaż mimo to

Książka na półkach

  • Przeczytane
    487
  • Chcę przeczytać
    405
  • Ulubione
    36
  • Poezja
    16
  • Posiadam
    13
  • Literatura amerykańska
    9
  • Klasyka
    9
  • 2023
    5
  • E-book
    5
  • Teraz czytam
    5

Cytaty

Więcej
Edgar Allan Poe Kruk Zobacz więcej
Edgar Allan Poe Kruk Zobacz więcej
Więcej

Podobne książki

Przeczytaj także