-
ArtykułyCzytasz książki? To na pewno…, czyli najgorsze stereotypy o czytelnikach i czytaniuEwa Cieślik242
-
ArtykułyPodróże, sekrety i refleksje – książki idealne na relaks, czyli majówka z literaturąMarcin Waincetel11
-
ArtykułyPisarze patronami nazw ulic. Polscy pisarze i poeci na początekRemigiusz Koziński42
-
ArtykułyOgromny dom pełen książek wystawiony na sprzedaż w Anglii. Trzeba za niego zapłacić fortunęAnna Sierant17
Biblioteczka
2015-12-01
2015-11-26
Jest o czym pisać więc nieco podzielę swoją opinię :)
Treść - Świetne przetłumaczenie Macieja Płazy, prawdopodobnie najlepszy z obecnie wydanych przekładów w Polsce. Już pierwsze opowieści pokazują nam jaki klimat będzie miała książka i mimo że pisane w różnych latach, wszystkie trzymają poziom. Kultowe znane bardziej niż sam autor "Zew Cthulhu", tytułowa "Zgroza w Dunwich", krótkie lecz bardzo klimatyczne "Święto", świetnie wprowadzające do Mitologii Lovecrafta "W Górach Szaleństwa", czy też pierwsze i ostatnie opowieści "Dagon" i "Nawiedziciel Mroku". Wszystkie mają doskonały klimat lecz przejawiany bardzo podobnym motywem. Lektura na pewno nie należy do tych co to spija się je jednym duszkiem. Nawet gdy męczyłem się tym ponurym klimatem, po jakimś czasie jak najszybciej chciałem dalej zgłębiać się w historie o Przedwiecznych Władcach Świata.
Wydanie to coś o czym wspomnieć trzeba koniecznie, świetna okładka w twardej oprawie (jest też wersja w miękkiej), oraz wprowadzające w klimat opowieści rysunki wykonane przez Johna Coultharta. W planach jest druga część zbioru zapowiadana na koniec tego roku bądź na początek nowego :)
Obowiązek dla każdego fana literatury grozy 10/10
Jest o czym pisać więc nieco podzielę swoją opinię :)
Treść - Świetne przetłumaczenie Macieja Płazy, prawdopodobnie najlepszy z obecnie wydanych przekładów w Polsce. Już pierwsze opowieści pokazują nam jaki klimat będzie miała książka i mimo że pisane w różnych latach, wszystkie trzymają poziom. Kultowe znane bardziej niż sam autor "Zew Cthulhu", tytułowa "Zgroza w...
2015-11-15
Misery to pierwsza książka Stephena Kinga którą czytałem, do lektury podchodziłem z lekkim zniechęceniem przez przyzwyczajenie do pióra Mistrza Grozy H.P. Lovecrafta.
Książka w bardzo dobry sposób pokazuje jaki wpływ na umysł człowieka mają traumatyczne, wręcz potworne wydarzenia. Główny bohater z biegiem książki coraz bardziej dziwaczeje, a jego "opiekunka" Annie Wilkes jest świetną i naprawdę straszną postacią.
Polecam jak najbardziej, film obejrzałem po przeczytaniu książki i mnie nie usatysfakcjonował, na pewno jest to spowodowane poziomem lektury. Po inne książki Kinga sięgnę zdecydowanie.
Misery to pierwsza książka Stephena Kinga którą czytałem, do lektury podchodziłem z lekkim zniechęceniem przez przyzwyczajenie do pióra Mistrza Grozy H.P. Lovecrafta.
Książka w bardzo dobry sposób pokazuje jaki wpływ na umysł człowieka mają traumatyczne, wręcz potworne wydarzenia. Główny bohater z biegiem książki coraz bardziej dziwaczeje, a jego "opiekunka" Annie Wilkes...
2015-11-03
2015-02-18
Grzyby z Yuggoth i inne poematy niesamowite przełożone na język polski przez Lashtal Press to pozycja bardzo wyjątkowa. Nie tylko z powodu tego, że do tej pory wiersze H.P. Lovecrafta nie były zbyt znane w Polsce.
Wydanie jest na tyle eleganckie (wręcz cudowne), że nawet bez treści cieszyłoby oko każdego czytelnika. Złote brzegi kartek, elegancka twarda (skóropodobna) oprawa z obwolutą, wstążka w formie zakładki i wszechobecny czarno-biały design. Całość robi z tej małej książeczki istną perełkę na półce. I mimo tego co już napisałem na pewno znajdziecie kilka innych rzeczy cieszących oko.
Po całkiem obszernym, treściwym i dobrze napisanym wprowadzeniu Krzysztofa Azarewicza przychodzi czas na poematy. Wszystkie przetłumaczone są bardzo dobrze, a w interpretacji pomaga słownik na końcowych stronach. Często wiersze mają sporo wspólnego z opowieściami Lovecrafta (m.in. Szepczący w Ciemnościach, Zgroza w Dunwich czy W Górach Szaleństwa). Nie wszystkie mają klimat do którego przyzwyczaił nas H.P.L. ale i te są na bardzo wysokim poziomie.
Wszystko to w połączeniu stworzyło coś wybitnego. Cena jest duża, lecz zapłaciłbym drugi raz bez mrugnięcia okiem :)
Widzę też że na stronie nie została umieszczona informacja gdzie zakupić książkę. Można ją dorwać na stronie wydawnictwa Lashtal Press.
Grzyby z Yuggoth i inne poematy niesamowite przełożone na język polski przez Lashtal Press to pozycja bardzo wyjątkowa. Nie tylko z powodu tego, że do tej pory wiersze H.P. Lovecrafta nie były zbyt znane w Polsce.
więcej Pokaż mimo toWydanie jest na tyle eleganckie (wręcz cudowne), że nawet bez treści cieszyłoby oko każdego czytelnika. Złote brzegi kartek, elegancka twarda (skóropodobna)...