forum Oficjalne Aktualności
Nie tylko Murakami
Obecnie literatura japońska w Polsce często zawężana jest wyłącznie do twórczości Harukiego Murakamiego – pozostali autorzy to głównie margines, pojedyncze tłumaczenia, przypadkowe tytuły. Nasz użytkownik przygotował subiektywny przegląd książek japońskich, które jego zdaniem, zasługują na jak najszybsze tłumaczenie na polski.
Zobacz pełną treśćodpowiedzi [32]
a ja dorzucę jeszcze:
Miecz zagłady
Księżniczka Masako - uwięziony motyl Córka Samuraja Japonia - wspomnienia z czasów jedwabiu i słomy. Portret miasteczka.
Gwoli aktualizacji. Całkiem niedawno na łamach wydawnictwa "Psychoskok" dzięki uporowi, determinacji i ciężkiej pracy pani Pauliny Wojnarowskiej, ukazała się powieść Wrota autorstwa Sōsekiego Natsume .
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten postUżytkownik wypowiedzi usunął konto
Tłumaczy japonistów niby sporo, ale pozycji japońskich przełożonych na język polski wciąż brakuje. Ja hołduję idei, że lepszy taki przekład niż żaden, ale rzecz jasna każdy ma swoje zdanie w tej materii.
O, teraz dopiero spojrzałem, kim jest interlokutor :) Bardzo się cieszę, że japonista zabiera głos w komentarzu do tego tekstu. Może zdradzisz, które dzieła wg Ciebie...
Użytkownik wypowiedzi usunął konto
Prawdziwy świat
Oczy mojego kochanka
Jestem kotem
Ring
Motyl na wietrze
Języki i kolczyki
Użytkownik wypowiedzi usunął konto
Dołączam się do grona osób, które kupiłyby wznowienia lub nowe tłumaczenia japońskiej literatury współczesnej, zwłaszcza Abe Kobo i Mischimę. Polecam bardzo Kenzabuoro Oe - "Sprawę osobistą" i "Zerwać pąki, zabić dzieci". Murakamiego lubię, ale zamiast Natsue Kirino wolałabym książki, o których pan napisał. Bardzo dobry tekst, dziękuję.
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Miło, że powstała lista japońskich pisarzy innych niż Murakami. Słynne "Norwegian Wood" tego autora mnie strasznie rozczarowało i na razie nie mam ochoty sięgać po kolejne Jego dzieła (styl i atmosfera mi nie pasuje).
Natomiast Mishima jest niesamowity.
Czytałam jego "Zimny płomień" i szczerze polecam. Dość nietypowa i wstrząsająca lektura. Podobnie jak samo życie...
Do tej por były podawane praktycznie same proponowane do przetłumaczenia ale teraz widzę, że autorka nade mną dołączyła kilka ciekawych pozycji do polecenia
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten postJakie japońskie pozycje literacki polecacie ?
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten postMoże się mylę, ale zarówno artykuł, jak i spora część wypowiedzi w dyskusji zawierają linki do tytułów polecanych przez użytkowników :)
Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Jeśli cenisz sobie twórczość Franza Kafki, to zdecydowanie warto sięgnąć po prozę Kōbō Abe, który niekiedy określany jest mianem "japońskiego Kafki". Polecam dzieła wspomniane w tekście:
- Kobieta z wydm
- Schadzka
- Czwarta epoka
- Urwisko czasu
"Kobietę z wydm" A. Kobo bardzo lubię.
Podobała mi się także surrealistyczna książka Yamady Obcy
Podobnie jak Aghama czekam na kolejne tłumaczenia tekstów współczesnej autorki, nazywającej się Yoshimoto Banana
Banana Yoshimoto
Na razie ukazały...