Nasza strona internetowa wykorzystuje cookies (pol.: ciasteczka)

W celu sprawnego i szybkiego działania serwisu, zapewnienia wygody podczas jego przeglądania, dostosowywania funkcjonalności do indywidualnych potrzeb użytkowników, a także w celach statystycznych oraz reklamowych, używamy informacji zapisanych za pomocą cookies. Korzystanie z serwisu jest równoznaczne ze zgodą użytkownika na stosowanie plików cookies. Więcej informacji znajdziesz tutaj.

Mechaniczna pomarańcza

Tłumaczenie: Robert Stiller
Wydawnictwo: vis-a-vis/Etiuda
7,82 (4564 ocen i 298 opinii) Zobacz oceny
10
571
9
1 112
8
1 102
7
1 116
6
362
5
150
4
50
3
54
2
17
1
30
szczegółowe informacje
tytuł oryginału
A Clockwork Orange
data wydania
ISBN
978-83-89640-72-7
liczba stron
254
język
polski

Inne wydania

Obok "1984" Orwella, "Nowego wspaniałego świata" Huxleya, czy "My" Zamiatina - najważniejsza współczesna antyutopia. I nie to jest w niej najokropniejsze, co jej bohaterowie wyczyniają, ale to, co się przy tym dzieje w ich tylko pozornie ludzkiej świadomości. Książka - legenda. Dodatkowo rozsławiona przez słynny film S. Kubricka. I jeszcze: jak to jest przetłumaczone! Anthony Burgess stworzył...

Obok "1984" Orwella, "Nowego wspaniałego świata" Huxleya, czy "My" Zamiatina - najważniejsza współczesna antyutopia. I nie to jest w niej najokropniejsze, co jej bohaterowie wyczyniają, ale to, co się przy tym dzieje w ich tylko pozornie ludzkiej świadomości.
Książka - legenda. Dodatkowo rozsławiona przez słynny film S. Kubricka.

I jeszcze: jak to jest przetłumaczone! Anthony Burgess stworzył dla tej powieści osobny język. Przekład Roberta Stillera to nie tylko brawurowy popis wynalazczości językowej. To coś przerażająco realnego: istnieje szansa, że takim językiem Polacy będą rzeczywiście mówić.

 

źródło opisu: etiuda.net

źródło okładki: etiuda.net

pokaż więcej

Brak materiałów.
książek: 1344
vandenesse | 2012-03-11
Na półkach: Przeczytane, 2012
Przeczytana: 10 marca 2012

Niewątpliwym atutem dla którego warto sięgnąć po "pomarańczę" jest język a właściwie - tłumaczenie. Uwielbiam język rosyjski, dlatego też wybrałam Wersję R (tłumaczenie polsko-rosyjskie) i moim zdaniem to jest jakieś cholerne mistrzostwo świata. Ja byłam od początku nastawiona bardzo entuzjastycznie ale dla niektórych język będzie męczący i niezrozumiały - jednak z biegiem czasu intuicyjnie zaczynamy wiedzieć o co chodzi.
Alex, całkowicie zdeprawowany, zły do szpiku kości piętnastolatek(!) trafia do więzienia, gdzie zostaje poddany eksperymentowi mającemu na celu jego resocjalizację. Pomysł na fabułę bardzo fajny. Ogólnie brutalność została potraktowana bardzo lekko - ma się wrażenie, że to wszystko jest normalne, na porządku dziennym.

Pokaż wszystkie opinie o tej książce
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading

Opinie czytelników


O książce:
Wszystko za Everest

Rewelacja. Zacząłem od filmu i wgłębiłem się w dokumentację tej katastrofy i postanowiłem przeczytać książkę jednego dziennikarza, który uczestniczył...

zgłoś błąd zgłoś błąd