Słownik chazarski. Powieść-leksykon w stu tysiącach słów. Egzemplarz żenski
- Kategoria:
- literatura piękna
- Tytuł oryginału:
- Hazarski rečnik
- Wydawnictwo:
- tCHu doM wYdawniczy
- Data wydania:
- 2004-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 1993-01-01
- Liczba stron:
- 319
- Czas czytania
- 5 godz. 19 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 8389782022
- Tłumacz:
- Danuta Cirlić-Straszyńska, Elżbieta Kwaśniewska
- Tagi:
- literatura serbska religia dysputa chrześcijaństwo islam judaizm religie spór
Słownik chazarski, powieść Milorada Pavicia, określana przez krytykę światową mianem arcydzieła, przełożona na 24 języki, porównywana do dzieł Eco, Borgesa i Marqueza, bestseller we Francji, Anglii i wielu innych krajach na całym świecie; w 1988 przez New York Times zaliczona do ośmiu najwybitniejszych powieści roku.
Jest księgą mądrości i wtajemniczenia, a jednocześnie fascynującą przygodą, w której spotykamy zafrasowanych świętych, filozofów, wojowników, tajemniczych łowców snów i diabła w mnisim habicie.
Opowiada jak dysputa teologiczna z 861 roku waży na losach ludzi w naszym stuleciu, jaka część języka, którym posługujemy się została dana nam przez Stwórcę, a jaka podsunięta przez piekło. Nie jest przypadkiem, że księga — jak i my sami — ma swą płeć, co z jej egzemplarzy żeńskiego i męskiego czyni odrębnych rodzajów klucze do świata.
Jest przesycona wiedzą znaną starożytnym, zagubioną i odnajdywaną pośród wiru przeciwieństw i zdumiewających zbiegów okoliczności, ruin cywilizacji i ułomków wytępionych kultur, na przekór zabiegom demonów i ich sług.
Nareszcie ukazała się książka, z której można odczytać wszystkie znaczenia świata. To prawdopodobnie pierwsza książka XXI wieku — pisał Paris Match.
Trzy części powieści to słowniki-źródła: chrześcijańskie, muzułmańskie i hebrajskie tyczące kwestii chazarskiej. Jest w równej mierze erudycyjnym, co poetycko-baśniowo-magicznym wykładem na temat tego na pół legendarnego królestwa, jego religii, obyczaju i dziejów jego spadkobierców aż po czasy współczesne. Bardzo ciekawy wątek stanowi historia zwołanej przez kagana — chazarskiego władcę — dysputy teologicznej między wysłannikami chrześcijaństwa, islamu i judaizmu. W każdym z trzech słowników dzieje dysputy, decydującej o religii, jaką przyjmie królestwo, oświetlone są w swoistej perspektywie, a historia prób przekraczania barier między wykładniami chrześcijańską, muzułmańską i żydowską stanowi znakomitą sposobność do obserwacji zbieżności dorobku duchowego wielkich wyznań. Owa nieziszczona, wciąż w sposób cząstkowy stająca się wspólnota, będąca celem wysiłków badaczy tajemniczej tradycji Chazarów, jest najistotniejszym bodaj przesłaniem książki. Przekraczanie uprzedzeń, wyzbywanie się niskich motywacji, odnajdywanie prawdy w sobie, otwieranie ku innym to wszak esencja nauki duchowych mistrzów trzech wielkich, wciąż rywalizujących religii.
Według deklaracji autora Słownik chazarski jest rekonstrukcją wydanego w Polsce w 1691 — i zniszczonego przez Inkwizycję — Lexicon Cosri. W obecnym polskim wydaniu książka powróciła więc do miejsca swych narodzin.
Pavić to wtajemniczony i poeta. Przemawia tajną mową alchemicznych traktatów, wnika w świat magii XVII-wiecznych dubrownickich kabalistów, zgłębia sekrety sufizmu. Z pewnością też poetycka swoboda, poza ogromną erudycją autora, stała się przyczyną wielkiego uznania — tak krytyki, jak czytelników - dla Słownika chazarskiego. Powieści Pavicia: Słownik chazarski, Pejzaż malowany herbatą i Wewnętrzna strona wiatru oraz cztery tomy opowiadań, były przyczyną wysunięcia przez literaturoznawców z USA i Europy jego kandydatury do literackiej nagrody Nobla.
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 71
- 40
- 4
- 3
- 2
- 2
- 1
- 1
- 1
- 1
Cytaty
Sen to ogród diabelski i wszystkie sny dawno już prześniono na tym świecie.Teraz sie je tylko wymienia na tyleż zużyytą i znoszoną jawę, podobnie jak monety na papiery wartościowe i odwrotnie, z rak do rąk...".
OPINIE i DYSKUSJE
Spotkanie ze "Słownikiem chazarskim" w moim przypadku niewątpliwie było jedną z największych czytelniczych przygód tego roku, bowiem jest to idealny przykład lektury-chaosu, z której dopiero po jakimś czasie zdaje się wyłaniać porządek. Jestem pod wielkim wrażeniem talentu i geniuszu autora (chociażby ze względu na formę jest to pozycja godna uwagi i warta bliższego przyjrzenia się jej).
Chociaż źle sobie radzę z absurdem i książka na początku sprawiała, że miałam ochotę cisnąć ją w kąt, to nie żałuje, iż nie zdecydowałam się odłożyć jej, (wbrew swoich czytelniczym upodobaniom),ale brnęłam dalej, ponieważ z każdą kolejną stroną mój szacunek do "Słownika chazarskiego" rósł.
Na koniec dodam tylko, że autor genialnie demaskuje czytelnika, jest boleśnie szczery i bezpośredni, może nawet w jakimś stopniu agresywny, jednak nie należy odbierać tego jako wadę. W przypadku Milorada Pavica to zdecydowanie zaleta.
Spotkanie ze "Słownikiem chazarskim" w moim przypadku niewątpliwie było jedną z największych czytelniczych przygód tego roku, bowiem jest to idealny przykład lektury-chaosu, z której dopiero po jakimś czasie zdaje się wyłaniać porządek. Jestem pod wielkim wrażeniem talentu i geniuszu autora (chociażby ze względu na formę jest to pozycja godna uwagi i warta bliższego...
więcej Pokaż mimo toRozpatrywałbym to imponujące dzieło w trzech wymiarach: konstrukcji, stylizacji i treści. Rzecz ma się następująco.
Jeśli chodzi o konstrukcję, jest to coś absolutnie fascynującego i oryginalnego. Powieść-leksykon (i to leksykon składający się z trzech przenikających się leksykonów)? Tak, poproszę. W dwóch wersjach, różniących się jednym akapitem, którego porównanie ma ułatwić rozwiązanie zagadki? Jasne. To zaśmianie się w twarz liniowości czyni ze „Słownika chazarskiego” lekturę wyjątkową i niezapomnianą, podnosi go do rangi jakiejś księgi tajemnej. Odkrywanie tajemnicy, porównywanie trzech różnych spojrzeń na te same wydarzenia, łączenie wątków i nadawanie sensów odkrytym powiązaniom przynosi dokładnie taki efekt, jakiego Pavić chyba chciał – wciąga czytelnika w tworzenie powieści. „Ja nie mieszam farb, czyni to twój wzrok; ja tylko kładę je na ścianie, jedną przy drugiej (...),a ten, kto patrzy, miesza w swoim oku barwy jak kaszę” – mówi jeden z bohaterów „Słownika” w jednym z wielu autotematycznych fragmentów książki, który streszcza jej istotę.
Stylizacja, czyli wszelkie wysiłki autora, by upozorować swoje dzieło na autentyczną księgę informacji na temat Chazarów, stworzoną przez różne osoby kilka wieków temu, nie zachwyciła mnie tak jak konstrukcja powieści, ale też zasługuje na zdjęcie kapelusza z głowy. Erudycja Pavicia, wiedza na temat historii, którą na swój użytek przekształca i mityzuje, a także zdolność do pisania bez przerwy w ten baśniowo-magiczno-słownikowy sposób, jest imponująca i daje dzieło bardzo spójne stylistycznie. To kolejne, co trudno będzie czytelnikowi zapomnieć.
Z treścią mam jednak problem. Historia Chazarów, a raczej historia historii Chazarów nie pożarła mnie. Składa się to na całkiem interesującą całość, ale nie zostałem zmotywowany, by uporządkować ją sobie we wszystkich szczegółach, co już trochę o niej mówi. Mniejsza z tym, największym problemem są bajania autora, pokłosie stylizacji na pradawną księgę. Początkowo wszystkie te oderwane od rzeczywistości zdania, sytuacje, porównania, wyjęte jakby żywcem z ksiąg magicznych czy wyjątkowo fantazyjnych baśni czyta się z przyjemnością, ale po jakimś czasie zaczęły mnie strasznie nużyć, przejadły mi się i pod koniec marzyłem już o normalniejszym sposobie opisu świata i wydarzeń. W takim zagęszczeniu jest to po prostu trochę ciężkostrawne.
Książkę więc szczerze podziwiam i polecam, bo z takim indywiduum warto się zapoznać, ale jednocześnie nie kocham, a nawet nie uwielbiam.
7.0/10
Rozpatrywałbym to imponujące dzieło w trzech wymiarach: konstrukcji, stylizacji i treści. Rzecz ma się następująco.
więcej Pokaż mimo toJeśli chodzi o konstrukcję, jest to coś absolutnie fascynującego i oryginalnego. Powieść-leksykon (i to leksykon składający się z trzech przenikających się leksykonów)? Tak, poproszę. W dwóch wersjach, różniących się jednym akapitem, którego porównanie ma...
Słownik, składa się z trzech książek w zależności od źródła i wyróżniamy; chrześcijańskie, muzułmańskie i hebrajskie. Znajduje się tu zbiór postaci i opowieści o pewnym legendarnym państwie Chazarskim. W każdej z części dysputa chazarska, która jest istotna jest w zależności od części istotna.
Jednak, najciekawszą postacią w całym leksykonie jest księżniczka Ateh, i jednocześnie najważniejszą w dyspucie. Polecam do przeczytania osoba, zainteresowanych poznawaniem legend i mitów.
Słownik, składa się z trzech książek w zależności od źródła i wyróżniamy; chrześcijańskie, muzułmańskie i hebrajskie. Znajduje się tu zbiór postaci i opowieści o pewnym legendarnym państwie Chazarskim. W każdej z części dysputa chazarska, która jest istotna jest w zależności od części istotna.
więcej Pokaż mimo toJednak, najciekawszą postacią w całym leksykonie jest księżniczka Ateh, i...