Nasza strona internetowa wykorzystuje cookies (pol.: ciasteczka)

W celu sprawnego i szybkiego działania serwisu, zapewnienia wygody podczas jego przeglądania, dostosowywania funkcjonalności do indywidualnych potrzeb użytkowników, a także w celach statystycznych oraz reklamowych, używamy informacji zapisanych za pomocą cookies. Korzystanie z serwisu jest równoznaczne ze zgodą użytkownika na stosowanie plików cookies. Więcej informacji znajdziesz tutaj.

Homeriká czyli żywoty Homera i poematy przypisywane poecie

Tłumaczenie: Włodzimierz Appel
Seria: Biblioteka Antyczna
Wydawnictwo: Prószyński i S-ka, Prószyński i S-ka
7 (2 ocen i 0 opinii) Zobacz oceny
10
0
9
0
8
1
7
0
6
1
5
0
4
0
3
0
2
0
1
0
szczegółowe informacje
data wydania
ISBN
9788374695053
liczba stron
312
kategoria
historyczna
język
polski

Tom przekładów "Homeriká" po raz pierwszy zbiera w jednym tomie te utwory (w części, niestety, jedynie ich fragmenty), których autorstwo w starożytności wiązane było z osobą samego Homera ("Hymny homeryckie", "Wojna mysio-żabia", "Margites", "Kerkopowie", "Epikichlides" oraz żywoty Homera), a ponadto dotychczas najzupełniej u nas nieznaną "Wojnę mysio-łasiczą. Podstawą przekładu jest najnowsza...

Tom przekładów "Homeriká" po raz pierwszy zbiera w jednym tomie te utwory (w części, niestety, jedynie ich fragmenty), których autorstwo w starożytności wiązane było z osobą samego Homera ("Hymny homeryckie", "Wojna mysio-żabia", "Margites", "Kerkopowie", "Epikichlides" oraz żywoty Homera), a ponadto dotychczas najzupełniej u nas nieznaną "Wojnę mysio-łasiczą. Podstawą przekładu jest najnowsza edycja "Homeriká", przygotowana przez znakomitego znawcę greckiej literatury z Oxfordu, prof. Martina L. Westa. Czytelnik będzie miał okazję zapoznania się z tym, co najnowsze w antycznej legendzie biograficznej, dotyczącej Homera i rozmaitych homeryckich
apokryfów. Polskie "Homeriká" należą więc do grona nie tak u nas częstych publikacji, które wtórują temu, co w literaturze światowej najbardziej aktualne.

Tekstom wydanym już wcześniej nadano nowe brzmienie oraz wprowadzono do nich poprawki. Jeśli chodzi o tłumaczenia nowe, to poza "Wojną mysio-łasiczą" ("Galeomyomachia") szczególnie istotny wydaje się przekład fragmentów Margitesa (także z testimoniami – „świadectwami”).

 

źródło opisu: www.proszynski.pl

źródło okładki: www.proszynski.pl

pokaż więcej

Brak materiałów.
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Dodaj dyskusję
Dyskusje o książce
    Obecnie jeszcze nie ma dyskusji powiązanych z tą książką.
Sortuj opinie wg
Opinie czytelników (13)
 Pokaż tylko oceny z treścią
książek: 2061
AnnaSikorska | 2015-12-08
Na półkach: Przeczytane
książek: 3024
Damian | 2014-01-13
Na półkach: Przeczytane, Posiadam
książek: 30
Shepard | 2016-03-27
Na półkach: Chcę przeczytać
książek: 1593
książek: 1910
Małgorzata | 2016-01-20
książek: 1178
raion96 | 2015-10-21
Na półkach: Chcę przeczytać
książek: 643
Milena | 2015-09-13
Na półkach: Chcę przeczytać
książek: 1773
Szczur_w_bibliotece | 2015-02-05
książek: 25
Kasia Brzyska | 2015-01-27
Na półkach: Przeczytane
książek: 786
Adrian | 2014-10-26
zobacz kolejne z 3 
Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading
Cytaty z książki
Inne książki autora
więcej książek tego autora
zgłoś błąd zgłoś błąd