Nasza strona internetowa wykorzystuje cookies (pol.: ciasteczka)

W celu sprawnego i szybkiego działania serwisu, zapewnienia wygody podczas jego przeglądania, dostosowywania funkcjonalności do indywidualnych potrzeb użytkowników, a także w celach statystycznych oraz reklamowych, używamy informacji zapisanych za pomocą cookies. Korzystanie z serwisu jest równoznaczne ze zgodą użytkownika na stosowanie plików cookies. Więcej informacji znajdziesz tutaj.

Teleny

Tłumaczenie: Andrzej Selerowicz
Wydawnictwo: Softpress
6,7 (33 ocen i 6 opinii) Zobacz oceny
10
0
9
1
8
9
7
7
6
13
5
2
4
0
3
1
2
0
1
0
Edytuj książkę
szczegółowe informacje
tytuł oryginału
Teleny
data wydania
ISBN
83-900208-0-7
liczba stron
187
słowa kluczowe
Teleny, Oscar Wilde, LGBT
język
polski
dodała
Bounty

Powieść Teleny, po raz pierwszy opublikowana w 1893 roku, natychmiast uznana została za literacki skandal. Nic dziwnego, gdyż jest to niezwykle śmiało napisana, niestroniąca od pikanterii historia niepohamowanej namiętności pomiędzy dwoma mężczyznami, a pederastia była wówczas w Anglii karalna. Zresztą Oscar Wilde dotkliwie odczuł to na własnej skórze- w roku 1895 został aresztowany, oskarżony...

Powieść Teleny, po raz pierwszy opublikowana w 1893 roku, natychmiast uznana została za literacki skandal. Nic dziwnego, gdyż jest to niezwykle śmiało napisana, niestroniąca od pikanterii historia niepohamowanej namiętności pomiędzy dwoma mężczyznami, a pederastia była wówczas w Anglii karalna. Zresztą Oscar Wilde dotkliwie odczuł to na własnej skórze- w roku 1895 został aresztowany, oskarżony o kontakty homoseksualne po czym skazany na dwa lata ciężkich robót. Po wyjściu z więzienia, zdruzgotany i zaszczuty w Anglii pisarz, zmienił nazwisko, a następnie- jako Sebastian Melmoth- zamieszkał w Paryżu, gdzie wkrótce zmarł na zapalenie opon mózgowych. Rzecz jasna te mroczne fakty nie przeczą trafności jednego ze słynnych aforyzmów Wilde'a: "Nie istnieje coś takiego jak książka moralna czy niemoralna. Książki są albo dobrze napisane, albo źle, to wszystko".

 

źródło opisu: Softpress, 1992

źródło okładki: zdjęcie autorskie

pokaż więcej

Brak materiałów.
książek: 1174
jagarkar | 2012-04-07
Na półkach: LGBT
Przeczytana: 07 kwietnia 2012

Jedynym minusem było to, że w moim wydaniu (Softpress, 1992) zabrakło przypisów z tłumaczeniem do zdań po francusku i angielsku. Nie każdy biegle mówi w tych językach ;) Nie wiem, jak w innych wydaniach. W wyżej wspomnianym istnieje za to skorowidz nazwisk i pojęć, w którym tłumacz oświeca nas, kim był Adonis, Dante itp. Wg mnie, i to, i tłumaczenia powinny się znaleźć w przypisach, bardzo ułatwiłoby to czytanie.

A co do samej lektury, to jestem pod wrażeniem. Zakończenie w stylu mojego ukochanego Bessona.

Polecam!

Pokaż wszystkie opinie o tej książce
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading

Opinie czytelników


O książce:
Z Galileusza też się śmiali

Bardzo ciekawe. Historie niepowodzeń, wytrwałości graniczacej z szaleństwem i szczęśliwych przypadków prowadzących wynalazców do sukcesu. A cytaty sła...

zgłoś błąd zgłoś błąd