rozwiń zwiń

forum Oficjalne Aktualności

Drugi alfabet literacki. Z Albanii do Dominikany

Konrad Wrzesiński
utworzył 17.01.2024 o 13:24

Przyznam, że nie zamierzałem tu wracać. Literacki alfabet uznałem za zamknięty, ale skoro tak wiele krain chcielibyście jeszcze odwiedzić, okrążmy świat po raz drugi. I wspólnie poszukajmy wyjątkowych książek.

Zobacz pełną treść

odpowiedzi [41]

Niezalogowany
Aby napisać wiadomość zaloguj się
Sortuj:
AgaGaga 21.02.2024 10:17
Czytelniczka

Przy okazji Kirgistanu olśniło mnie, że nie tak dawno czytałam powieść Petry Prochazkovej (Czeszka) pt. "Friszta. Opowieść kabulska" (wiem, że Kabul nie leży w Kirgistanie, ale wszystkie te -stany łączą mi się w mózgu, a mówiąc prawdę - mieszają...). Zatem z poślizgiem, ale polecam. 

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Sea_Of_Darkness 03.02.2024 13:12
Czytelniczka

@Konrad Wrzesiński, czekamy ze zniecierpliwieniem na kolejne litery 😉  

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Konrad Wrzesiński 05.02.2024 08:45
Redaktor

robi się, robi! 😀

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Sea_Of_Darkness 05.02.2024 12:47
Czytelniczka

Bardzo się cieszę, bo to moja ulubiona seria artykułów 😊

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Niezalogowany
Aby napisać wiadomość zaloguj się
urzeczonyksiążkami 25.01.2024 11:55
Czytelnik

Na literę o mogą też być: O czytaniu/o książkach, o tym tak naprawdę jest ten Alfabet - dla miłośników słowa pisanego. 

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
AleksandraK 21.01.2024 14:40
Czytelniczka

A może O i literatura Oceanii? 

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
urzeczonyksiążkami 24.01.2024 16:07
Czytelnik

Ale to chyba by były książki podróżnicze lub reportaże, bo z beletrystyki nic nie kojarzę.

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
AleksandraK 25.01.2024 11:11
Czytelniczka

Oj, wymaga to większego research'u. Jest tam mnóstwo wysp. Na którejś musiał się urodzić / mieszkać jakiś pisarz  😀

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Niezalogowany
Aby napisać wiadomość zaloguj się
elenkaa 21.01.2024 13:06
Bibliotekarka

Do Dominikany dorzuciłabym Julia Alvarez   Czas Motyli
 
"A" jak Australia np. Trudi Canavan,  John FlanaganGarth Nix 
Złodziejska magia

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post więcej
 Czas Motyli  Złodziejska magia  Ruiny Gorlanu  Lirael  Pacjentka  Ostatnia arystokratka
miserycardia 19.01.2024 16:21
Czytelniczka

Cudownie, bardzo się cieszę, że ten cykl wraca :) 

Od siebie dorzucam:
A jak Algieria, np. Yasmina Khadra Co dzień zawdzięcza nocy, Boualem Sansal  Nasz ojciec esesman i męczennik oraz Assia Djebar  Oran, martwy język...

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post więcej
 Co dzień zawdzięcza nocy  Nasz ojciec esesman i męczennik  Oran, martwy język
Aguirre 19.01.2024 20:54
Czytelnik

Autorzy z Algierii, ale wszystko napisane po francusku ... 

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
miserycardia 19.01.2024 21:19
Czytelniczka

@Aguirre tak, to literatura frankofońska - zresztą nie tylko wśród Algierczyków pojawia się ten problem.

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Niezalogowany
Aby napisać wiadomość zaloguj się
WiktorWektor 18.01.2024 19:38
Czytelnik

Wincyj takich artykułów poproszę, a nie jakieś polityczne smęty :)

Kadarego Pałac snów bodaj najciekawszy dla współczesnego czytelnika; i Krew za krew!

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Róża_Bzowa 19.01.2024 08:11
Bibliotekarka | Oficjalna recenzentka

Na liście "1001 książek"
https://1001ksiazekktoremusiszprzeczytac.blogspot.com/p/lista-ksiazek.html
znajduje się z jego książek właśnie
Krew za krew, ale także  Następca oraz nieprzetłumaczona na polski "Lulet e ftohta të marsit" [Zimne kwiaty marca]. Można ją tylko przeczytać po angielsku  Spring...

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post więcej
 Krew za krew  Następca  Spring Flowers, Spring Frost
Aguirre 19.01.2024 13:55
Czytelnik

Dzięki za link z listą. Przegięta w stronę publikacji anglojęzycznych. Natomiast obrobiona tak sobie, niektóre tytuły - wbrew oznaczeniom na liście - np.  Balladę o lutniku przetłumaczono na polski. 

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
 Ballada o lutniku
WiktorWektor 19.01.2024 14:31
Czytelnik

Dzięki za listę! Choć brakuje np. Pekića (np. Besnilo), to sporo tam inspiracji.

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Róża_Bzowa 19.01.2024 23:39
Bibliotekarka | Oficjalna recenzentka

@Aguirre: tak, niestety literatura anglosaska przeważa.
Co do obrobienia - miej proszę litość. Przy pierwszym obrobieniu poświęciłam kilka miesięcy na znalezienie wszystkich polskich wydań. I - wbrew pozorom - katalog Biblioteki Narodowej nie zawiera wszystkiego.
Więcej na ten temat pisałam tutaj
https://lubimyczytac.pl/publicystyka/11610/1001-drobiazgow-o-ksiazkach-i-cz...
...

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post więcej
Aguirre 20.01.2024 09:35
Czytelnik

@Róża_Bzowa Oczywiście doceniam nakład pracy. 
Zgodnie z Twoją sugestią wskazuję, po wyrywkowym sprawdzeniu kilkunastu pozycji uzupełniam:
# 182. August Stringberg - bwp (I havsbandet) - Na pełnym morzu, info o wydaniu nie mam, ale tu link do allegro, https://archiwum.allegro.pl/oferta/strindberg-mieszkancy-hemso-na-pelnym-morzu-i5640209578.html czyli wydano,
# 187....

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post więcej
Róża_Bzowa 22.01.2024 10:19
Bibliotekarka | Oficjalna recenzentka

Dziękuję za informacje. O części wiem, tylko nie poprawiłam na blogu.

Ad. 182: I tu właśnie widać, na czym polega problem - tytuł polski pojawia się jako wzmianka w różnych miejscach, ale nie ma go w żadnych katalogach i przy pobieżnym sprawdzaniu wydaje się, że wydali. Na allegro sprzedawca podaje tytuł polski, a publikacja jest po niemiecku, wydana przed wojną, w opisie...

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post więcej
Niezalogowany
Aby napisać wiadomość zaloguj się
Róża_Bzowa 18.01.2024 16:12
Bibliotekarka | Oficjalna recenzentka

Czekaliśmy z utęsknieniem :)
Literatura afgańska, czyli
Tysiąc wspaniałych słońc Chłopiec z latawcem

Z literatury australijskiej przekornie polecę powieści graficzne
 Shaun Tan Shaun Tan, bardzo...

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post więcej
 Tysiąc wspaniałych słońc  Chłopiec z latawcem  Pod skórą  Oskar i Lucynda  Dzicy detektywi  Amulet
awita 18.01.2024 18:33
Czytelniczka

Też myślałam o wpisaniu na listę Oskar i Lucynda - bo rzeczywiście przedziwna to powieść :-)

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Aguirre 19.01.2024 17:32
Czytelnik

Czy Khaleda Hosseiniego, piszącego wyłącznie po angielsku zaliczamy do literatury afgańskiej? W takim razie Lord Jim jest dziełem literatury polskiej. 

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post
Róża_Bzowa 20.01.2024 00:24
Bibliotekarka | Oficjalna recenzentka

Tak, masz częściowo rację. Ale nie do końca.

Już w poprzednim cyklu tych artykułów była dyskusja na ten temat.

Kwestia ta dotyczy także m. in. dużej części pisarzy afrykańskich, pisarzy-emigrantów (Rushdie), autorów piszących najpierw w swoim języku narodowym, a potem w języku kraju, w którym mieszkają (np. Kundera).
Z drugiej strony - sztandarowe dzieło literatury...

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post więcej
Aguirre 20.01.2024 09:59
Czytelnik

Czyli dzieła Conrada to literatura polska? 
W przypadku krajów małych, zdekolonizowanych etc. jest oczywistym, że szukają jakiegoś zakotwiczenia w tradycji literackiej, w ich języku (chociaż w przypadku Szkotów, Irlandczyków i w mniejszym stopniu Walijczyków ich jedynym językiem jest angielski, celtyckich języków przodków uczą się w...

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post więcej
Róża_Bzowa 20.01.2024 11:38
Bibliotekarka | Oficjalna recenzentka

Oczywiście, że dzieła Conrada to nie jest literatura polska. Ale może nie dla wszystkich jest to tak oczywiste.

Nie jest także prawdą, że dla np. Irlandczyków jedynym językiem jest angielski. Są takie obszary, np. Galway, gdzie ludność jest dwujęzyczna. Podobnie nazwy miejscowości na tabliczkach w niektórych regionach napisane są w dwóch językach.
Podobnie jest ze...

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post więcej
Aguirre 20.01.2024 12:02
Czytelnik

Znam regulacje dotyczące języków celtyckich na wyspach brytyjskich, szczególnie Irlandii. Z każdym dniem rośnie tam ilość osób znających je na zasadzie języka obcego, a maleje tych, dla których to pierwszy język.  W Irlandii są nawet tereny (w okolicach zachodniego wybrzeża) gdzie, w trosce o zachowanie ostatnich rdzennych użytkowników gaelic, napisy są tylko w tym języku....

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post więcej
Niezalogowany
Aby napisać wiadomość zaloguj się
awita 18.01.2024 15:45
Czytelniczka

"2666" Roberto Bolaño jeszcze przede mną, ale uwielbiam inną powieść tego chilijskiego pisarza Dzicy detektywi - jest to książka rozliczeniowa, o związkach literatury i życia, oparta na motywach autobiograficznych, o straconym pokoleniu meksykańskich lewicowych poetów urodzonych w latach 50-tych, napisana w bardzo oryginalny...

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post więcej
 Dzicy detektywi  Ostatnie lato rozumu  Sprawa Meursaulta  Babcia 19 i sowiecki sekret  To, co utraciłyśmy w ogniu  Broda zalana krwią  Szwaczka  My, topielcy
urzeczonyksiążkami 18.01.2024 13:37
Czytelnik

Odnośnie do wątpliwości autora - na literę "o" może być np. literatura ormiańska ("Samotny orzech") lub literatura orientu. Póki co, z przyjemnością czytam drugą odsłonę Alfabetu.

Czytelnicy oznaczyli ten post jako spam Zobacz ten post