Co robisz na naszej ulicy

Okładka książki Co robisz na naszej ulicy Charles Reznikoff
Okładka książki Co robisz na naszej ulicy
Charles Reznikoff Wydawnictwo: Wojewódzka Biblioteka Publiczna i Centrum Animacji Kultury w Poznaniu poezja
264 str. 4 godz. 24 min.
Kategoria:
poezja
Wydawnictwo:
Wojewódzka Biblioteka Publiczna i Centrum Animacji Kultury w Poznaniu
Data wydania:
2019-01-01
Data 1. wyd. pol.:
2019-01-01
Liczba stron:
264
Czas czytania
4 godz. 24 min.
Język:
polski
ISBN:
9788365772664
Tłumacz:
Piotr Sommer
Inne
Średnia ocen

8,9 8,9 / 10

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki

Porównaj ceny

i
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Ładowanie Szukamy ofert...

Patronaty LC

Książki autora

Okładka książki Literatura na Świecie nr 5-6/2021 (598-599): Charles Reznikoff Marek Bieńczyk, Norman Finkelstein, Milton Hindus, Eric Homberger, Heller Michael, Redakcja pisma Literatura na Świecie, Charles Reznikoff, Maciej Robert, Marcin Wicha
Ocena 6,8
Literatura na ... Marek Bieńczyk, Nor...
Okładka książki O krok od nich. Przekłady z poetów amerykańskich John Ashbery, John Berryman, John Cage, Edward Estlin Cummings, Allen Ginsberg, Kenneth Koch, Robert Lowell, Frank O’Hara, Charles Reznikoff, David Schubert, James Schuyler, Piotr Sommer, William Carlos Williams
Ocena 8,0
O krok od nich... John Ashbery, John ...

Mogą Cię zainteresować

Oceny

Średnia ocen
8,9 / 10
14 ocen
Twoja ocena
0 / 10

OPINIE i DYSKUSJE

Sortuj:
avatar
319
19

Na półkach:

Cóż tu można? Cudowne!

Cóż tu można? Cudowne!

Pokaż mimo to

avatar
1132
958

Na półkach: ,

Bardzo fajnie wędruje się po mieście z Charlesem Reznikoffem. Generalnie jestem typem włóczęgi miejskiego (choć chwilowo z racji miejsca zamieszkania wałęsam się głównie wśród krów :),pewnie dlatego wiersze Reznikoffa tak przypadły mi do gustu. Niestety, nad czym ubolewam, nie posiadłam jeszcze umiejętności czytania podczas chodzenia, więc pozostaje mi jedynie przypuszczać, że mogłyby być znakomitym metronomem w czasie spaceru. Wyznaczać tempo i rytm chodzenia, ale także uczyć patrzenia i dostrzegania. Rozwijania wrażliwości. W końcu czyż nie ćwiczymy mięśni za pomocą rozmaitych aktywności fizycznych, czyż nie ćwiczymy pamięci za pomocą krzyżówek i sudoku? A co z naszą wrażliwością? Uważamy, że się ją, ową wrażliwość, ma albo nie. Taka łaska boża. Nic bardziej mylnego. Nie ma ludzkiego zmysłu, nie mówiąc już o umiejętnościach (hmmm, do której to kategorii możemy zaliczyć „wrażliwość”?),którego nie można by rozwinąć. Poezja Reznikoffa to coś na kształt „medytacja dla średnio zaawansowanych”. Ćwiczenia z patrzenia. Na miejsca, na fragmenty rzeczywistości, na przedmioty, na ludzi, znanych i tych jedynie zaobserwowanych. Chodzę, patrzę, dostrzegam, a z każdym spojrzeniem wrzucam sobie jakiś nowy kamyczek do mojego plecaka, dzięki czemu jestem coraz bogatsza, można rzec, z każdym spojrzeniem. Na przykład: „W ten mglisty poranek zimowy, nie gardź zielonym klejnotem błyszczącym wśród gałązek gdyż jest to światło skrzyżowania.” To jest piękne. I pięknie przełożone na język polski przez Piotra Sommera. A na koniec zacytuję wiersz może nie jakoś wyjątkowo reprezentatywny dla poezji Reznikoffa (nie ma tam włóczęgi po mieście i miejskich obserwacji),ale skondensowany (jak to on potrafił) i mocny:
"Czytam kilku niemieckich poetów z zeszłego stulecia;
tak, smutne, ale czułe i łagodne.
W tym momencie stukanie do drzwi;
otwieram, a tu
Hitler."
Parafrazując Reznikoffa, który pisze:
„brak mi już cierpliwości słuchać, co mówią rabini,
i nasłuchuję co mówią aniołowie”,
napiszę, że brak mi już cierpliwości czytać długaśne powieści i nasłuchuję co mówią poeci.

Bardzo fajnie wędruje się po mieście z Charlesem Reznikoffem. Generalnie jestem typem włóczęgi miejskiego (choć chwilowo z racji miejsca zamieszkania wałęsam się głównie wśród krów :),pewnie dlatego wiersze Reznikoffa tak przypadły mi do gustu. Niestety, nad czym ubolewam, nie posiadłam jeszcze umiejętności czytania podczas chodzenia, więc pozostaje mi jedynie...

więcej Pokaż mimo to

Książka na półkach

  • Chcę przeczytać
    60
  • Przeczytane
    18
  • Posiadam
    7
  • Poezja
    3
  • Teraz czytam
    2
  • 2022
    2
  • Przeczytane w 2020
    1
  • Nowe aros
    1
  • Okładka 🥀
    1
  • Domowa Biblioteka
    1

Cytaty

Bądź pierwszy

Dodaj cytat z książki Co robisz na naszej ulicy


Podobne książki

Przeczytaj także