Nasza strona internetowa wykorzystuje cookies (pol.: ciasteczka)

W celu sprawnego i szybkiego działania serwisu, zapewnienia wygody podczas jego przeglądania, dostosowywania funkcjonalności do indywidualnych potrzeb użytkowników, a także w celach statystycznych oraz reklamowych, używamy informacji zapisanych za pomocą cookies. Korzystanie z serwisu jest równoznaczne ze zgodą użytkownika na stosowanie plików cookies. Więcej informacji znajdziesz tutaj.
6 (1 ocen i 0 opinii) Zobacz oceny
10
0
9
0
8
0
7
0
6
1
5
0
4
0
3
0
2
0
1
0
szczegółowe informacje
data wydania
ISBN
9788373376359
liczba stron
335
kategoria
Literatura piękna
język
polski

Napisane po grecku dzieło Filostrata to opis 65 malowideł sztalugowych, które składały się na dobraną ze znawstwem kolekcję jakiegoś możnego mieszkańca Neapolu. Opisy koncentrują się na temacie każdego dzieła, a w komentarzach autor odwołuje się do wcześniejszej literatury, historii, religii i mitologii greckiej albo też korzysta z ówczesnego stanu wiedzy w zakresie różnych dyscyplin naukowych...

Napisane po grecku dzieło Filostrata to opis 65 malowideł sztalugowych, które składały się na dobraną ze znawstwem kolekcję jakiegoś możnego mieszkańca Neapolu. Opisy koncentrują się na temacie każdego dzieła, a w komentarzach autor odwołuje się do wcześniejszej literatury, historii, religii i mitologii greckiej albo też korzysta z ówczesnego stanu wiedzy w zakresie różnych dyscyplin naukowych i umiejętności technicznych. Poszczególne ekfrazy (opisy) mają charakter erudycyjny, ale również dramatyczny: to żywe, trójwymiarowe sceny - widać na nich nie tylko postaci i przyrodę, tam toczy się akcja, jest ruch, prowadzi się rozmowy, wrażenia docierają do wszystkich zmysłów.

Filostrat odczytuje stan psychiczny bohaterów sceny, ich uczucia, charakter, myśli i zamiary. Dlatego też dzieło Filostrata Starszego stanowi bezcenne źródło wiedzy o tablicowym malarstwie późnego antyku, które się nie zachowało, choć z innych literackich tekstów wiemy, że pięknem wielokrotnie przewyższało malarstwo ścienne (freski), a to przecież częściowo znamy z Pompejów, Herkulanum czy grobowców. Obrazy inspirowały wielkich mistrzów Renesansu (m.in. samego Leonarda da Vinci); studiował je dokładnie i był nimi zauroczony Johann Wolfgang von Goethe. W wieku XVI przełożono dzieło na język francuski, a potem także na niemiecki (parokrotnie), angielski, włoski, węgierski i hiszpański.

Przekład niniejszy jest pierwszym tłumaczeniem polskim "Obrazów" Filostrata Starszego, a tekst ozdobi 65 przepięknych siedemnastowiecznych francuskich miedziorytów, odtwarzających opisy autora.

 

źródło opisu: www.proszynski.pl

źródło okładki: www.proszynski.pl

pokaż więcej

Brak materiałów.
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Dodaj dyskusję
Dyskusje o książce
    Obecnie jeszcze nie ma dyskusji powiązanych z tą książką.
Sortuj opinie wg
Opinie czytelników (9)
 Pokaż tylko oceny z treścią
książek: 3073
Damian | 2014-01-13
Na półkach: Przeczytane, Posiadam
książek: 1911
Małgorzata | 2016-01-20
książek: 1181
raion96 | 2015-10-21
Na półkach: Chcę przeczytać
książek: 645
Milena | 2015-09-13
Na półkach: Chcę przeczytać
książek: 1772
Szczur_w_bibliotece | 2015-02-05
książek: 800
Adrian | 2014-10-26
Na półkach: Chcę przeczytać
książek: 1203
książek: 564
Amarakumaru | 2014-02-06
Na półkach: Chcę przeczytać
książek: 497
hstr | 2011-11-29
Na półkach: Chcę przeczytać
Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading
Cytaty z książki
zgłoś błąd zgłoś błąd