rozwiń zwiń

Pan Ibrahim i kwiaty Koranu

Okładka książki Pan Ibrahim i kwiaty Koranu
Éric-Emmanuel Schmitt Wydawnictwo: Znak Ekranizacje: Pan Ibrahim i kwiaty Koranu (2004) literatura piękna
64 str. 1 godz. 4 min.
Kategoria:
literatura piękna
Tytuł oryginału:
Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran
Wydawnictwo:
Znak
Data wydania:
2004-01-01
Data 1. wyd. pol.:
2004-01-01
Liczba stron:
64
Czas czytania
1 godz. 4 min.
Język:
polski
ISBN:
832400470X
Tłumacz:
Barbara Grzegorzewska
Ekranizacje:
Pan Ibrahim i kwiaty Koranu (2004)
Tagi:
opowiadanie francuskie - 21w.

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki

Porównaj ceny

i
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Ładowanie Szukamy ofert...

Patronaty LC

Książki autora

Mogą Cię zainteresować

Oceny

Średnia ocen
6,9 / 10
3573 ocen
Twoja ocena
0 / 10

Opinia

avatar
1855
330

Na półkach: , , , , , ,

To książka z ogromnym, moim zdaniem nie do końca wykorzystanym, potencjałem treściowo-metaforycznym. Opowieść jest ładna. Taka baśń dla dorosłych. O chłopcu, którego matka opuściła we wczesnym dzieciństwie, którego nieszczęśliwy ojciec nie potrafił wychowywać. Metaforycznie: o szukaniu i odnajdywaniu siebie. I szczęścia. Natomiast, hm, pisarsko cały czas coś zgrzytało. Przerywałam czytanie, przyglądałam się poszczególnym akapitom, szukałam słów, których mi brakowało, zdań, które zostały przeoczone… Zastanawiałam się, czy to nie kwestia tłumaczenia? „Pana Ibrahima” tłumaczyła Barbara Grzegorzewska, autorka polskiego przekładu serii o Mikołajku, przy której świetnie się bawiłam i nic mi tej zabawy nie zakłócało. Więc co?

To moje pierwsze spotkanie z twórczością Erica – Emmanuela Schmitta. Czy będę tęsknić do następnych? Pewnie, dla zasady, zapoznam się z „Oskarem i Różą”. Czy polecam? Jeśli ktoś nie ma pomysłu, co zrobić z wolnym wieczorem…

PS
Nie potrafię znaleźć uzasadnienia dla wprowadzenia motywu korzystania przez jedenastoletniego chłopca z usług prostytutek. Czy miało nas to rozśmieszyć? Zszokować? Zrobić tanią reklamę? Mam wrażenie, że gdyby ten motyw pominąć, książka nie straciłby na wartości:).

To książka z ogromnym, moim zdaniem nie do końca wykorzystanym, potencjałem treściowo-metaforycznym. Opowieść jest ładna. Taka baśń dla dorosłych. O chłopcu, którego matka opuściła we wczesnym dzieciństwie, którego nieszczęśliwy ojciec nie potrafił wychowywać. Metaforycznie: o szukaniu i odnajdywaniu siebie. I szczęścia. Natomiast, hm, pisarsko cały czas coś zgrzytało....

więcej Pokaż mimo to

Książka na półkach

  • Przeczytane
    6 859
  • Chcę przeczytać
    1 392
  • Posiadam
    756
  • Ulubione
    224
  • 2012
    45
  • Chcę w prezencie
    42
  • Z biblioteki
    40
  • Literatura francuska
    39
  • 2011
    38
  • 2013
    35

Cytaty

Więcej
Éric-Emmanuel Schmitt Pan Ibrahim i kwiaty Koranu Zobacz więcej
Éric-Emmanuel Schmitt Pan Ibrahim i kwiaty Koranu Zobacz więcej
Éric-Emmanuel Schmitt Pan Ibrahim i kwiaty Koranu Zobacz więcej
Więcej

Podobne książki

Przeczytaj także