Zapomniane pisma i języki
- Kategoria:
- historia
- Seria:
- Biblioteka Problemów
- Tytuł oryginału:
- Entzifferung verschollener Schriften und Sprachen
- Wydawnictwo:
- Wydawnictwo Naukowe PWN
- Data wydania:
- 1958-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 1958-01-01
- Liczba stron:
- 198
- Czas czytania
- 3 godz. 18 min.
- Język:
- polski
- Tłumacz:
- Bogumił Stanisław Kupść
- Tagi:
- język pismo historia
Hieroglify egipskie - „święte znaki”
papirus – sprasowane łodygi trzcin (papirusu)
przypory do pisania – pędzelek z sitowia
pierwotnie kierunek pisania jest od prawej do lewej
znaki pisma hieroglificznego
• wyrazowe (ideogramy)
• fonetyczne
• determinatywy – używane, kiedy słowa były niejednoznaczne (do tak samo wyglądającego znaku graficznego dodawano jeszcze jeden, naprowadzający na właściwą interpretację)
• brak samogłosek
Papirus Ebersa (przechowywany w Bilbiotece Uniwersyteckiej w Lipsku)
XVIII w. Zoega – dowiódł, że imiona królów są otoczone obwódką (kartusz)
Kamień z Rosetty – bilinguis / trilinguis (+ pismo demotyczne) – napis w dwóch językach (egipski i grecki),odkryty w 1799
• uchwała kapłanów egipskich ku czci Ptolemeusza Epifanesa (27 III 196 p.n.e.)
• 1802 Akerbald – próba określenia znaku Ptolemaios
• Young – określił imię Ptolemeusza w kartuszu, dopasowywał określenia greckie, które nie mają rzeczywistych odpowiedników w hieroglifach
J.F. Champollion – odkrywca hieroglifów
• nauczył się j. Koptyjskiego (mowa Egipcjan chrześcijańskich pisanych alfabetem greckim)
• 1813 – pierwsze założenia: język egipski musi posiadac końcówki, dzięki którym wyraża się zaimki osobowe
• ilośc znaków egipskich jest 3-krotnie wyższa niż greckich (niemożliwe, żeby każdy hieroglif przedstawiał jeden wyraz) → wielka liczba znaków fonetycznych
• określił po egipsku imię Kleopatra (które potem potwierdziły odkrycia)
• odnalazł metodę opisywania imion za pomocą hieroglifów
• 27 IX 1822 – udało mu się odcyfrowac całe pismo
1866 Dekret z Kanopos – kolejny bilinguis (potwierdził słusznośc metody Champolliona)
R. Lepsius
• wyjaśnił system pisma egipskiego
• opracował dekret z Kanopos
Birch, Hincks – wyjaśnili rolę determinatywów
Brugsch – badania nad pismem demotycznym
Erman
• podstawy słownictwa i gramatyki
• wyróżnił 2 języki: nowoegipski (k. II w. p.n.e) i staroegipski
• badania nad fonetyką
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 11
- 6
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
OPINIE i DYSKUSJE
Choć praca ta jest już dość mocno zdezaktualizowana, daje dobry wgląd w trud, jaki badaczom sprawiało (i nadal sprawia) odczytywanie starożytnych inskrypcji. Zachowane nie raz w szczątkowej formie, często zniszczone przez erozję lub inne czynniki, niekompletne świadectwa przeszłości, której istnienia możemy się tylko domyślać, interpretując - mniej lub bardziej błędnie - zachowane informacje.
Autor szkicuje problematykę najważniejszych antycznych pism i języków, które udało się do tej pory odcyfrować, a więc przede wszystkim pisma starożytnego Egiptu oraz Azji Mniejszej. Opisuje najważniejsze metody badawcze, najważniejsze problemy, z którymi stykali się badacze. Analizuje podobieństwa w sposobach zapisu, w kroju znaków, w sposobie ich odczytywania. I choć amatora może nieco nużyć szczegółowe analizowanie niektórych zapisków, fragmenty te nie przytłaczają całości wywodu, można je spokojnie ominąć, bez utraty głównego wątku.
Wywód kończy się przytoczeniem przykładu kilku języków, których do dnia dzisiejszego nie udało się odczytać (ze względu na zbyt mały materiał badawczy lub brak odniesień do innych pism i języków). Pozwala to sobie uświadomić, jak niewiele jeszcze wiemy o starożytnych cywilizacjach, a świadomość ta rodzi pokorę i dystans wobec istniejących opracowań historycznych...
Choć praca ta jest już dość mocno zdezaktualizowana, daje dobry wgląd w trud, jaki badaczom sprawiało (i nadal sprawia) odczytywanie starożytnych inskrypcji. Zachowane nie raz w szczątkowej formie, często zniszczone przez erozję lub inne czynniki, niekompletne świadectwa przeszłości, której istnienia możemy się tylko domyślać, interpretując - mniej lub bardziej błędnie -...
więcej Pokaż mimo to